Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Шестой (ЛП) - Линн К. И. (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗

Шестой (ЛП) - Линн К. И. (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Шестой (ЛП) - Линн К. И. (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он даже не отводит взгляд от дороги, выражение его лица остается безразличным.

— Я постоянно убиваю людей.

Я качаю головой, стараясь вытеснить информацию, которую совершенно не желаю знать. Если он не смотрит телевизор, то он и не знает, куда мы направляемся.

— Это одно из самых популярных шоу на телевидении.

— И?

— И один из злодеев сбежал в Вудбери, штат Джорджия.

Он резко нажимает на тормоз, и меня швыряет вперед, отчего ремень вдавливается в грудную клетку, а содержимое мочевого пузыря чуть не выплескивается на сиденье. Мимо нас проносится машина, оглушительно гудя в клаксон.

— Черт.

— Что?

— Дай мне минутку.

Но ему хватает гораздо меньшего отрезка времени, и вскоре он уже вдавливает педаль газа в пол и резко разворачивает машину в обратном направлении.

— Так...

— Слишком много народу.

— Шутишь, думаешь, что какой-то затрапезный городишко с единственным паршивым мотелем не запомнит одного нового постояльца, который заглядывает к ним раз в месяц? А в противовес этому город, население которого постоянно увеличивается? Серьезно, что кажется более подозрительным?

Заткнись, твою мать, идиотка!

Неужели я спорю со своим похитителем о том, где нам безопаснее остановиться?

Да, так и есть.

Он поворачивается посмотреть на меня, и я округляю глаза.

Но дело не только в том, что тут мы бы вызвали меньше подозрений. Чем больше народу, тем больше у меня шансов сбежать. С другой стороны, если попытаюсь сбежать, могут погибнуть еще люди.

Шестой не отвечает и просто продолжает ехать вперед. Через сорок пять минут мы приезжаем в выбранный им соседний городок, который называется Вудлэнд — что довольно странно и удивительно (Прим. Вудлэнд (англ. Woodland) название города состоит из двух слов «дерево» и «земля»). Идеально описать захудалую главную улицу города можно следующими словами: старая, разбитая и пустая.

— У тебя какой-то пунктик на счет дерева? — спрашиваю я, когда мы подъезжаем к разваливающемуся отелю Вудлэнда. Половина буквы «У» оторвалась и свисает с вывески, а «Л» вообще отсутствует, и только тень показывает, что она когда-то там была.

Припарковав машину, Шестой тянется к заднему сиденью и бросает несколько вещей мне на колени.

— Надень это, — он выходит из машины, а затем наклоняется и добавляет: — Не дергайся.

Я опускаю взгляд на туфли и брюки от медицинской формы. Крошечные капельки крови смотрят на меня в ответ. Ни за что на свете я не надену эти вещи снова. Не хочу носить на себе воспоминание о том, что произошло. Кроме того, мне, правда, нужно в туалет и вещи, лежащие у меня на коленях, нисколько не помогут решить эту проблему.

Я швыряю их обратно на заднее сиденье и тру ладони друг о друга, чтобы избавиться от ощущения, что я касалась этих вещей.

Снаружи отель выглядит так же ужасно, если не хуже, чем предыдущий, и точно так же подозрительно. Обшарпанный, неотремонтированный, с обветшалыми, расположенными в ряд десятью номерами. На крыше не хватает черепицы, сточные желоба прогнулись и деформировались. Краска облупилась с дерева почти повсеместно, а в трещинах подъездной дорожки проросли трава и сорняки, а также местами она пробилась сквозь гравий на парковке.

Шестой возвращается к машине — огненный сгусток разрушающей энергии. По крайней мере, таким его вижу я.

— Я же велел тебе одеться, — рычит он, вытаскивая меня из машины.

— Никого тут нет, и никто не увидит меня полуобнаженной, — возражаю я, пытаясь вырвать у него свою руку.

Тщетная попытка. Я же никуда не убегу, как минимум без обуви. Шестой вытаскивает сумки из багажника, ни на секунду не ослабляя внимания. Он вручает мне несколько сумок, конечно же, тех, что полегче, и я медленно бреду по гравию к тротуару, пока он открывает двери номера — на сей раз мы будем жить в номере четыре.

Как только мы входим в номер, я швыряю сумки на кровать и мчусь в ванную.

Я вхожу, включаю свет и подпрыгиваю. С моих губ скрывается крик, и я чуть не описываюсь прямо на пороге.

— Бл*дь!

Я впервые вижу себя в новом образе с темными волосами. От этого цвета у меня глаза на лоб лезут, ведь раньше волосы у меня могли быть не моего родного светлого оттенка только изредка на Хэллоуин и то исключительно по моему собственному желанию. А теперь меня заставили изменить цвет волос, и от этого я чувствую себя совершенно другим человеком.

Я оборачиваюсь закрыть дверь, но Шестой протягивает руку и удерживает ее.

— Дверь не закрывать, — говорит он практически безжизненным тоном.

Я подавляю вздох, делаю шаг к унитазу, приподнимаю края огромной футболки и засовываю большие пальцы под резинку трусиков, но прежде чем потянуть их вниз, смотрю в дверной проем и вижу, что этот чокнутый извращенец наблюдает за мной.

— Не против?

Он сжимает челюсти, но все же отпускает дверь и уходит заниматься, чем он там собирался, наконец-то оставив меня спокойно пописать.

Я с удовольствием опустошаю мочевой пузырь, после чего осматриваю помещение и с радостью отмечаю, что эта ванна выглядит чуть-чуть получше предыдущей.

Чуть-чуть.

Самую малость.

Ладно, вода здесь получше, так что коричневого налета гораздо меньше. Но из-за того, что ремонт здесь не делали, наверное, тысячу лет, эта крошечная комната выглядит ничуть не лучше, чем предыдущая.

Тут я замечаю окно, и на краткий миг у меня вспыхивает надежда, но также быстро гаснет. Окошко слишком маленькое, с дымчатым стеклом, но даже если бы у меня получилось открыть его достаточно широко, чтобы протиснуться наружу, тень металлической решетки уничтожает любую возможность побега.

— Вот и ладненько, — говорю я, выходя из ванной в комнату, которая является почти точной копией предыдущей. Хотя пахнет здесь получше, но покрывала на кроватях и занавески на окнах имеют точно такой же геометрический и цветочный рисунок, а на полу точно такие же пятна. И точно такие же отклеившиеся обои, хотя в этой комнате одна стена отделана деревянными панелями.

Обстановка номера состоит из комода, на котором стоит телевизор с допотопной антеной-рожками, маленького столика с двумя стульями и, дабы довершить старомодный образ, присутствует дисковый телефон.

Последний раз я видела такой у своей бабушки лет двадцать назад.

Каким образом он умудряется находить подобные «дыры»? Я думала, что такие места больше не существуют.

— Дорогой Syfy, мне удалось найти пространственно-временную дыру. Возможно это «Потерянная комната» или ее близняшка — комната №11 (Прим. SyFy — американский кабельный телевизионный канал, специализирующийся на показе научно-фантастических, фэнтезийных, паранормальных, мистических, хоррор сериалов и фильмов. «Потерянная комната» — один из мини-сериалов, показанных по этому каналу. Сюжет сериала вращается вокруг комнаты № 10, которая после определенных событий в ней существует вне пространства и времени).

Шестой поворачивается ко мне.

— Что ты там бормочешь?

Я игнорирую его вопрос, так как в комнате чего-то явно не хватает.

— Только одна кровать?

— Если у тебя с этим какие-то проблемы, так мне плевать.

Я сжимаю губы в тонкую линию.

— Ясно.

Мы ведь с ним уже делили постель. Только тогда отель был получше, да и о нем я была иного мнения.

На минуту я застываю, пытаясь осознать новый круг ада, который меня ждет и тот факт, что мне придется спать рядом с этим психопатом. И тут я понимаю, что не видела, чтобы он спал накануне вечером. А ведь мы, должно быть, ехали часов шесть или семь.

Пока он копается в своем снаряжении, я осматриваю его. Он не выглядит уставшим, но, может быть, он страдает от бессонницы. Может быть, именно она стала причиной его психотического поведения.

А может он псих с рождения.

Я перевожу взгляд на его лицо. Бесстрастное, полностью лишенное эмоций. Неужели он и тот харизматичный мужчина, в которого я чуть не влюбилась, один и тот же человек?

Перейти на страницу:

Линн К. И. читать все книги автора по порядку

Линн К. И. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шестой (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шестой (ЛП), автор: Линн К. И.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*