Поиск любви - Плэнтвик Виктория (книги без сокращений TXT) 📗
— Моя жена не могла иметь детей, — с грустью заметил Фрэнк.
— Извините.
Так вот, наверное, почему он больше не женится. Следующий вопрос уже был готов сорваться с ее языка, но жесткий взгляд ученого мужа предупредил о неуместности дальнейшего развития этой темы. Элис подумала, как, должно быть, тяжело не иметь собственного ребенка, да еще в зрелом возрасте, и в душе ее мгновенно вспыхнуло сострадание.
— У меня где-то есть мазь, которую врачи рекомендуют втирать в десны, — пробормотала она.
— Давайте я подержу малыша, пока вы ее ищете. — Он протянул руки, чтобы взять барахтающийся живой комочек, и Элис непроизвольно попятилась.
— Я сама.
— Я уже понял, что вы предпочитаете полную самостоятельность. Что само по себе весьма похвально, но все же не стоит впадать в крайности. Дайте-ка мне молодого человека.
Руки Фрэнка действовали столь же уверенно, сколь твердо звучал голос. Непродолжительная борьба за малыша закончилась неожиданно: почувствовав случайное прикосновение мужских ладоней к своей груди, Элис поспешно выпустила ребенка, надеясь, что предательская реакция ее тела осталась незамеченной. Но не тут-то было: уже держа Ника на руках, Фрэнк откровенно уставился на ее грудь. Хотя вырез белой блузки и был глубоким, он все же не открывал эту часть тела. Кроме того, второй линией обороны служил бюстгальтер. Но, как выяснилось, прожигающий взгляд Фрэнка вызывал ту же реакцию, что и легкое прикосновение рук: грудь напряглась, а набухшие соски теперь отчетливо обозначились под тканью. Это было незнакомое и в то же время чудесное ощущение. В памяти девушки вдруг отчетливо всплыло обнаженное тело, слегка прикрытое полотенцем.
На мгновение их взгляды встретились, и легкая судорога пробежала по телу Элис. Видимо, это и есть сексуальное влечение, подумала она. Открытие поразило ее. Интересно, ощущал ли Фрэнк Бартон нечто подобное, когда она рассматривала его?
— Мне нужно срочно найти мазь. — Элис бросилась в ванную комнату. Возьми себя в руки, глядя на свое отражение, заклинала она. Ее лицо предательски пылало. — Да, теперь Фрэнк определенно решит, что ты не только легкомысленная, но и легко доступная, — сказала она вслух.
— Уж не прячете ли вы здесь еще кого-нибудь? — Элис едва не подпрыгнула от неожиданности при звуке насмешливого голоса, раздавшегося за дверью.
— Да нет, просто я иногда разговариваю сама с собой, — ответила она, прижимая к раскрасневшимся щекам мокрое полотенце и надеясь с помощью этой нехитрой процедуры привести себя в порядок. Однако все попытки были сведены на нет при виде Фрэнка и Ника. Только сейчас Элис заметила, как похожи эти двое, несмотря на разницу в возрасте и на то, что не состоят в родстве.
— И часто вы это делаете?
— Разговариваю сама с собой? Всегда. Веду весьма интересные беседы. — Она переключила внимание на малыша:
— Ну давай, мой дорогой. Теперь тебе будет лучше. — Она втерла мазь в десны ребенка.
— Знаете, если кто-нибудь случайно услышит ваши разговоры, у него может сложиться превратное впечатление о вашей нравственности, — сухо заметил Фрэнк.
Элис потребовалось несколько секунд на то, чтобы понять, на что он намекает.
— Сомневаюсь, что подобное возможно. Какое же может быть превратное впечатление, если единственный находящийся здесь мужчина — вы. В конце концов, вам ведь уже почти сорок, — не преминула поддеть Элис, вспомнив, как болезненно реагировал профессор, когда она однажды прошлась относительно его возраста.
— Если мне память не изменяет, вы и сами не слишком молоды, несмотря на чистые, словно роса, глаза и наивное личико, — мгновенно парировал он. — Многие считают, что молодость не может соперничать с жизненным опытом.
— Возможно, но что касается меня, то я всегда предпочитала мужчин помоложе, — заметила Элис, решив, что если уж начала грешить против истины, то можно врать напропалую. Ей не терпелось выхватить Ника из сильных рук Фрэнка, и она раздумывала, как это лучше сделать, избежав ненужных волнующих прикосновений.
— Вам нравятся мужчины галльского типа? — вдруг озадачил он ее вопросом.
— Простите, какого типа?
— Ну, похожие на отца вашего ребенка.
— Конечно, — весело тряхнула головой Элис, поддаваясь необъяснимому желанию шокировать стоящего перед ней университетского профессора. — Да, отец Ника молод и красив! Правда, не столь искушен в жизни, как некоторые ученые мужи, зато полон юношеской страсти и пыла.
Последовала короткая пауза. В темных глазах Фрэнка загорелись опасные огоньки.
Ого, не переусердствовала ли я? — подумала Элис.
— Так, значит, молодой человек был не очень опытен в любви? В таком случае, вы, вероятно, не преминули воспользоваться его неискушенностью? Совратили беднягу, прежде чем он понял, что происходит.
Уже само по себе это предположение было комичным. С трудом подавляя смех, Элис слегка улыбнулась, отчего на левой щеке появилась ямочка, а карие, с голубыми крапинками глаза под похожими на крылья птицы бровями озорно заблестели.
— Ну что вы, мне совсем необязательно соблазнять мужчин, они сами находят меня. — Девушка тряхнула головой, и ее роскошные волосы рассыпались по плечам. Она даже расхохоталась, зная, насколько далеко от истины ее заявление.
— То есть стоит вам только свистнуть, и мужчины принимаются плясать под вашу дудку?
— Нет, я учу их насвистывать нужную мне мелодию.
Фрэнк не отрывал взгляда от ее волос.
— Если я правильно понял, вы действительно дьявольски искушенная женщина? — В его голосе прозвучали настораживающие нотки.
Элис подумала, что не стала бы возражать, если бы этот красавец, принявший ее за женщину-вамп, не приставал бы с досужими разговорами, а предложил ознакомиться со своей двуспальной кроватью.
— Вы не ошиблись, так что лучше держитесь от меня подальше, — произнесла она с артистическим придыханием, вспомнив сцены из старых фильмов-мелодрам, которые обожала смотреть ее мать, когда была прикована к постели. Девушка кокетливо захлопала ресницами. — А то я подумаю, что и вам не терпится получить урок музыки.
Фрэнк даже глазом не моргнул.
— Думаю, у нас с вами настолько разные музыкальные привязанности, что это может стать непреодолимым препятствием для подобных уроков, — вежливо пробормотал он. — Если мне все же захочется развлечься, то я теперь знаю, куда идти.
— Развлечься? — Его слова на самом деле содержат подтекст или это лишь плод моего воображения? — подумала Элис. — Между прочим, я вас не приглашала, а предупреждение сделала чисто по-дружески.
— Весьма любезно с вашей стороны, к тому же вы считаете, что я далеко не молод. Сомневаюсь, что окажусь так же привлекателен для вас, как находящийся у меня на руках юный девственник.
Элис едва не поддалась соблазну возразить, но здравый смысл подсказывал, что не стоит продолжать обмен двусмысленностями, который становился все опаснее.
— Позвольте мне взять ребенка, — как можно спокойнее попросила она.
— Зачем? По-моему, ему удобно.
Нику действительно было хорошо. Казалось, эта парочка просто создана друг для друга. Малыш с интересом разглядывал незнакомца, посасывая палец.
— Он голоден, пора его кормить.
— А чем вы его кормите?
— Я… Я кормлю его грудью, — выпалила Элис и пришла в ужас от своих слов. Она исподтишка взглянула на Фрэнка, чувствуя, что краснеет. Казалось, он тоже смутился, уставившись на ее грудь.
— Я вижу, — буркнул он.
Элис слишком растерялась, чтобы осмелиться уточнить, что именно он видит.
— Но по-моему, дети в его возрасте уже обходятся без материнского молока.
— Ему только семь месяцев. Многие женщины кормят детей грудью до года и даже больше. — Эти сведения Элис почерпнула из книг. Фрэнк покачал головой.
— Да, но у малыша уже есть зубы, он может причинить вам боль.
О Боже, кажется, доктор Бартон способен на искреннее сочувствие. Чего доброго, еще потребует разрешения осмотреть мою грудь! — с отчаянием подумала Элис.