Спящая красавица - Майкл Джудит (библиотека электронных книг .TXT) 📗
– Мы можем попробовать снова позвонить ему, – твердо сказала Гейл, – но ты туда не пойдешь. Ты знаешь, что сказал врач...
– Конечно, знаю. Но завтра мне нужно пойти в офис, Гейл. Ты меня отвезешь, и я буду в порядке.
– Я знаю, ты будешь в порядке, – сказала Гейл. Она вошла в дом вместе с ним.
– У меня нет уверенности ни насчет Тамарака, ни насчет нас.
– Они приезжают сегодня вечером, не так ли? – отрывисто спросил Лео.
– Все, кроме Винса; он сказал Уильяму, что должен остаться в Денвере. Я попыталась заставить их подождать несколько дней, но они уперлись. Хотят продать прямо сейчас, любому, кто даст приличную цену.
– Они обещали подождать египтян. Что на них нашло?
Гейл покачала головой.
–Я тебе не говорила в больнице; египтяне передумали.
Лео тихо выругался.
– Хорошо, что Робин и Неда нет пока дома; не хотелось бы, чтобы они были здесь сегодня вечером. – Он осторожно прошел в свой кабинет из гостиной.
– Ужин через час, так что у нас есть время до их прихода, – крикнула Гейл и прошла на кухню. Здесь было так чисто, как будто Анна никогда сюда не приходила; остался только яблочный пирог на кухонном столе и записка – «Известно с давних времен, что яблоки излечивают трещины в черепе, так что это мой вклад в выздоровление Лео. Жаль, что я не смогу повидаться с вами; должна уехать на ранний рейс. Я позвоню из Лос-Анджелеса, и постараюсь вернуться через неделю или две. Добро пожаловать домой!»
Гейл прошла по дому. «Ни единого следа, – подумала она. Простыни из комнаты для гостей были выстираны, и постель аккуратно застелена, подушки на диване в гостиной взбиты. Но огонь в камине накануне разжигали; пепел был еще теплым. Она почувствовала прилив грусти при мысли об Анне, одиноко сидящей у огня в вечер снегопада. Гейл разворошила угли и положила в камин поленья. Еще один очаг будет гореть сегодня вечером, может быть, всем будет приятно, и паника отступит. И у них есть яблочный пирог Анны, его можно подогреть. Теплый огонь, теплый пирог, теплые сердца. Может быть.
Но когда в этот вечер семья сидела в гостиной, все были возбужденными и раздражительными; никто не интересовался пирогом едва замечая яркий огонь, который развела в камине Гейл, желая только покончить с делом и уйти.
? Мне так жаль, Гейл, так жаль, – повторяла Нина.
– Мне так жаль, но что еще мы можем сделать?
– Мы можем подождать, – сердито сказал Лео. Они с Гейл сидели рядом на диване перед камином.
– Послушайте, вы знаете, что фуникулер не ломается сам собой; Гейл всем вам звонила и сказала, что было недавно обнаружено: кто-то его сломал!
– Джош сломал его! – крикнул Фред. – Какая разница...
– Он не ломал! – выкрикнула Гейл. – Никто в здравом уме никогда не поверит...
– Большинство не поверят, – сказала Мэриан. – Но они же должны чем-то располагать, иначе его не обвинили бы...
– Бедный Джош, – сказала Нина. – Он мне нравился. Что на него нашло...
– Никто не знает, что случилось, – громко сказал Лео. – Послушайте, мне не хочется кричать, а то чертовски больно, когда повышаешь голос. Можем мы поговорить, а не вопить, как на матче? Кое-что надо прояснить Никто нас не обвиняет. Этот парень Халлоран приезжал в Альбукерк и сказал Гейл, что техническое обслуживание у нас было потрясающе организовано.
– Кому какое дело до Халлорана? – отрезал Фред. – Не он, а туристы покупают билеты на фуникулер. И туристы, газеты, телевидение, все обвиняют нас. Посмотри вокруг, ради Бога, этот город мертв.
– Это, знаете, как альбатрос, – обратился Кит ко всем сразу. – То есть, я имею в виду, что вы можете сделать с этим, э, знаете, белым слоном.
Мэриан не обращала внимания на своего сына. Он превратился в дурной вариант Фреда.
– Не вижу, что хорошего выйдет из ожидания, – сказала она Лео.
Он наклонился вперед слишком быстро, и поморщился от боли в голове.
– Когда мы очистимся от обвинения в небрежности, мы вернем людей, Мэриан, я знаю, мы можем их вернуть! Ведь мы не какая-нибудь отдаленная деревушка, мы – один из лучших высокогорных курортов в мире! Люди приезжают сюда отовсюду, год за годом...
– Лео, ты же не должен продавать eго нам... – грустно заметила Мэриан.
– Получается, что я это делаю. Как я уже говорил, вы забыли все, что когда-либо знали об этом месте. Это не обычный город; у него есть своя собственная история и жизнь, и туристам это нравится. И у нас есть гора, о которой говорят лыжники в каждой стране. И все это осталось без изменений.
– Все изменилось, – возразил Уильям. – И я тебе скажу, почему. Как раз из-за того, что ты сказал, Лео. Это не обычный город: он живет или умирает по милости приезжих, которые прибывают сюда, чтобы хорошо провести время. А хорошего времяпровождения у них не будет, если они не будут чувствовать себя в безопасности. А они не будут чувствовать себя в безопасности, если думают, что мы не можем содержать свой дом в порядке. Это ясно, как день. Их не интересует – или техническое обслуживание у нас плохое, или нам подстроили аварию, какое это имеет значение, если фуникулер сломался, упал вагончик и пострадали люди. Вот об этом будут помнить люди. Это-то и убивает нас.
– Об этом не будут вспоминать, если поверят, что такое не случится снова, – безнадежно заметил Лео.
– Никто не сможет быть в этом уверен, – твердо сказала Мэриан. – Каждый раз здесь что-нибудь не ладится – и это странно, но в последнее время было много неприятностей – становится труднее продать компанию.
– Мы не должны продавать ее! Послушайте, в Вэйле была авария на фуникулере, несколько лет тому назад, а они еще и расширили дело, как никогда! Не вижу причин, почему мы тоже не можем сделать это.
Фред пожал плечами.
– Вэйл – совсем другое. И у них не было неприятностей с остальными службами.
– Это не...
– Лео, – сказала Мэриан. – В прошлый раз мы согласились с тобой, но не можем делать это вечно. Слишком многое случилось. Я не вижу другого выхода, как только продать компанию, пока можно.
Уильям громко заявил:
– Ты получишь свои деньги, Чарльз. Это должно сделать тебя счастливым.
– Это поможет, – сказал Чарльз. Он смотрел на плачущую Гейл. Лео обнимал ее.
– Мэриан права, – сказал он ей. – Мы не можем держаться за компанию.
– Ты говорил с Белуа? – спросил Фред. Чарльз кивнул.
? Шестьдесят миллионов наличными, если мы сделаем дело сегодня вечером.
? Ради Бога! – взорвался Фред, и одновременно Мэриан воскликнула:
? Но это же стоит в два раза больше!
? Что прикажете мне делать? – напряженно спросил Чарльз. – Снова позвать египтян? Позвать Мацуситу? Или Сони? Чего вы от меня хотите?
– Продать, – сказал Уолтер. Они с Розой сидели на подушке у огня; он один из всех ел пирог. – Бери шестьдесят миллионов и выходи из дела. С меня хватит этих дебатов; я устал он неприятностей. Пусть кто-то другой займется ими.
? Мне так жаль, – сказала Нина, обращаясь к Гейл и Лео.
– Никто этому не радуется, – проворчал Уильям.
– Это очень печально, – сказала Мэриан. – Но я действительно не вижу другого выхода.
– Да, – выразительно сказал Фред. – Я голосую за.
Все молчали.
– Да, – прошептала Нина. Один за другим остальные вторили ей. Гейл и Лео молчали. Ярко горел огонь.
Слабый шепот пламени был единственным звуком, нарушившим тишину в комнате.
– Я позвоню Белуа, – сказал, наконец, Чарльз. Он хочет получить протокол о намерениях.
– Пиши его, – ответил Уильям. – Мы с тобой подпишем его как официальные лица «Четем Девелопмент».
Чарльз вынул сложенный лист бумаги и ручку из кармана своей спортивной куртки и протянул их Уильяму.
– Черт побери, – восхищенно сказал Фред. Уильям склонился над кофейным столиком и прочел протокол. Подпись Чарльза уже стояла на документе. Уильям подписался и вернул бумагу Чарльзу.
– Нам нужно в отель, – сказала Роза, вставая. – Завтра мы улетаем первым рейсом.
– Да, – согласился Уильям. – Мы, пожалуй, пойдем.