Рискованное приключение (ЛП) - Эшли Кристен (читаемые книги читать .txt) 📗
Макс положил ладонь мне на щеку, и его взгляд стал нежным. Все еще улыбаясь, он сказал:
— Только ты.
— Что, прости?
— Только ты, — повторил он.
— Только я что?
— Только ты способна заставить пожилого мужчину броситься на меня с палкой. Ты знакома с ним всего один день, он знал, что я могу сломать его пополам, но все равно, когда он решил, что я тебя ударил, он бросился на меня. И только ты станешь покупать русской крестнице платья с рюшечками.
— Это обязанность крестной, — напомнила я ему.
Он сжал руку на моей щеке и прошептал:
— Это Нина.
От того, как он произнес эти два слова, мои глаза наполнились слезами, а горло сдавило.
Что ж, Макс снова доказал безосновательность моих страхов. Он не решит, что я не такая уж милая, потому что на самом деле считает меня милой. И, определенно, ничто не могло разубедить его в этом.
— Макс, — предупредила я, мой голос звучал глухо из-за сжавшегося горла, — ты опять хороший.
— Да, — согласился он, потом приподнял мое лицо и коснулся моих губ. После этого он немного отстранился, положил ладонь мне на шею и сменил тему: — Как ты отнесешься к тому, что я буду с тобой в самолете?
Мне так понравилось касание его губ, и теплая тяжесть его руки на шее, и то, что он такой хороший, что я думала только об этом и не поняла, о чем он.
— Что, прости?
— Я мог бы поговорить с Битси. Трев сумеет присмотреть за делами недолго. Я мог бы поехать с тобой, увидеть дом Чарли, остаться в Англии на пару недель.
— Ты серьезно? — выдохнула я, распахнув глаза.
Он секунду смотрел на мое лицо, а потом расхохотался.
Отсмеявшись, но продолжая улыбаться, он велел:
— Можешь не отвечать, детка.
— Хорошо, — прошептала я, слишком ошалевшая от счастья, что проведу еще одну неделю с ним в его доме и еще две с ним в доме Чарли.
Я смогу показать ему фотографии Чарли!
— В кои-то веки не могу понять, о чем ты думаешь, — нарушил он мои мысли, усмехаясь, — кроме того, что это что-то хорошее.
— Я думаю о том, что если ты приедешь в Англию, то я смогу показать тебе фотографии Чарли, — счастливо сообщила я и с восторгом увидела, как его лицо смягчилось, а глаза потеплели.
— Буду рад, — тихо сказал он.
— Нина! — раздался слева от меня голос Найлса.
Я повернула голову, и Макс убрал руку с моей шеи. Я в шоке уставилась на Найлса в светло-коричневых вельветовых брюках, темно-синем полупальто и темно-синей водолазке, видневшейся под ним. Он стоял на деревянном тротуаре, положив руки в коричневых перчатках на перила и глядя на нас с Максом. Он так тщательно оделся, хотя погода снова изменилась, и на улице было как минимум пятнадцать градусов тепла.
Как только я повернулась к нему, его лицо побледнело, а глаза стали огромными.
— Что случилось с твоим лицом? — визгливо спросил он.
— Почему ты еще здесь? — спросила я в ответ.
— Что случилось с твоим лицом? — крикнул он, потом посмотрел на Макса и требовательно спросил: — Это ты сделал?
— Я начинаю уставать от этого дерьма, — проворчал Макс, и его тело напряглось в моих руках.
— Нет! — резко ответила я Найлсу, обнимая Макса. — Меня преследовал один местный житель.
— Что? — спросил Найлс.
— Неважно, — сказала я, неохотно убрав одну руку от Макса и повернувшись лицом к Найлсу. Макс повернулся вместе со мной, обнимая меня рукой за плечи. Я обняла его второй рукой за талию, зацепив большим пальцем шлевку джинсов, и продолжила: — Я спросила, почему ты еще здесь?
— Я звонил тебе вчера четыре раза, — сказал Найлс, не ответив на мой вопрос.
— И?
— И ты не ответила ни на одни звонок.
— И?
— Я хотел бы поговорить с тобой, — выдавил Найлс.
— Найлс, честно, я думаю, что вчера мы высказали друг другу все, что нужно, — указала я на очевидное.
Лицо Найлса посуровело, и он сообщил мне:
— А я думаю, самое меньшее, что ты можешь сделать, — это хотя бы позволить поговорить с тобой минуту. — Он глянул на Макса и закончил: — Наедине.
К сожалению, к этому моменту — поскольку Найлс нарушил приятный момент между мной и Максом и вел себя как мудак — мои глаза начало затягивать красным.
— Самое меньшее? — гневно спросила я.
— Герцогиня, — пробормотал Макс рядом со мной.
— Самое меньшее, что ты можешь сделать, — подтвердил Найлс.
— У тебя было два года, когда я разговаривала с тобой наедине, и ты никогда не слушал, — напомнила я ему.
— Но... — начал Найлс.
Я взяла Макса за руку и потащила за собой к ступенькам на тротуаре перед полицейским участком, которые находились рядом с Найлсом. Я не собиралась выяснять с ним отношения, не сейчас, никогда. Это того не стоило, он того не стоил.
Поэтому я на ходу сказала:
— Мне нужно выдвинуть обвинения.
— Против кого? — спросил Найлс.
Я остановилась, сердито глянула на него и нетерпеливо ответила:
— Против кого еще? Против местного жителя, который меня преследовал!
— Нина! Макс! — услышала я и посмотрела налево. К нам подошла Линда, она внимательно взглянула на меня, запнулась, а потом продолжила кричать: — Боже мой! Что с тобой случилось?
— Дэймон, — ответил Макс без запинки, и я резко повернулась к нему.
— Макс! — прошипела я.
— Все и так узнают, — сказал мне Макс.
— Теперь уж точно, — буркнула я.
— Дэймон! — громко воскликнула Линда, доказывая мою правоту.
— Я в порядке, — сказала я Линде.
— Нина, то, о чем я хотел бы поговорить наедине... — вмешался Найлс.
— Детка, серьезно, избавься от него. — Голос Макса стал несколько пугающим.
— Найлс, возвращайся домой, — сказала я.
— Выглядишь ты не очень хорошо, — сказала мне Линда, не обращая внимания на Найлса.
— Все нормально, — заверила я ее. — Правда, просто немного тянет.
— Ох уж этот Дэймон Мэтьюс, — фыркнула Линда. — Дрянной сукин сын.
— Нина! Макс! Привет! — услышала я и посмотрела направо. К нам приближалась Бекка. Разглядев мое лицо, она резко остановилась в двух футах от Найлса. — Ого! Что у тебя с лицом?
— Да твою ж мать, — пробурчал Макс.
— Дэймон, — сказала я, заглушив ругательство Макса.
— Вот козел! — завопила Бекка.
— Нина! Ради Бога! — взорвался Найлс, и я повернулась к нему.
— Найлс! Уйди! — заорала я на него.
Бекка сдала назад и посмотрела на Найлса широко открытыми глазами.
— Чувак, — тихо сказала она, — так ты и есть Найлс?
Найлс только злобно глянул на нее, и она повернулась ко мне.
— Нинс, серьезно, Макс намного круче, — сообщила мне Бекка. — Он не только красивее, он выше, у него отличные волосы, этот обалденный хриплый голос, и одевается он тоже клево.
Бекка была права во всем. Поэтому я не стала отвечать.
— Кто такой Найлс? — спросила Бекку Линда, наконец обратив внимание на Найлса.
— Я жених Нины, — ответил Найлс Линде, теперь глядя на Бекку еще более сердито.
— Бывший! — крикнула я.
— Господи, да хватит уже! — нетерпеливо рявкнул Макс и посмотрел на Найлса. — Мужик, все кончено. Смирись с этим, только где-нибудь в другом месте. — Он повернулся к своей маме. — Мам, нам нужно идти, чтобы Нина написала заявление. Я тебе позвоню. — Он посмотрел на Бекку. — Детка, Нина тебе позвонит, ладно?
— Хорошо, — ухмыльнулась Бекка.
— Сегодня вечер макаронной запеканки? — спросила Линда.
— Нет, — моментально ответил Макс.
— Когда же я уже попробую макаронную запеканку? — настаивала Линда.
— Мама, я не знаю, — ответила Макс, и я поняла, что он теряет терпение.
— В субботу, — быстро сказала я. — Это последний день перед отъездом моих родителей. У нас будет небольшая вечеринка.
— Герцогиня, — раздраженно сказал мне Макс, — пока будем в Англии, нам нужно разобраться с твоими делами, чтобы ты могла переехать сюда и люди привыкли к твоему присутствию. Может быть, тогда они наконец-то, блядь, отвалят, чтобы я мог побыть с тобой.