Жизнь после измены - МакНейл Джил (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗
В пятницу вечером приехал Джим, которому почему-то стукнуло в голову провести здесь выходные. Иногда мне тоже хочется вот так сорваться куда-нибудь, не упаковывая бесчисленные сумки с едой и одеждой, чтобы к тому моменту, как все готово к отбытию, не расхотелось отменить поездку. Но когда ты мать, это не представляется возможным, даже если у тебя такой ребенок, который будет тихо сидеть на заднем сиденье и часами развлекать себя куклой, сделанной из перчатки, и пакетом фруктовых леденцов. Альфи как раз полная противоположность такому типу детей, если они вообще существуют. Конфеты он съест за пять секунд, а куклы ему не интересны, даже если у них есть игрушечное оружие. Хотя ему и понравились Панч и Джуди, которых мы видели в прошлом году на побережье, но только потому, что Панч все время колотил всех палкой. А по дороге домой Альфи изо всех сил колотил своим новым пластмассовым солдатиком по спинке моего сиденья и что-то громко бубнил. В конце концов мне пришлось остановить машину и убрать солдатика в багажник.
Джим снова в бегах, он только что расстался с одной из своих бесчисленных подружек, и она теперь преследует его.
— Может, мне переехать сюда? Купить маленький симпатичный домик… Мне всегда нравилась сельская жизнь.
— Не смей. По крайней мере, не в нашу деревню. Мне совершенно не улыбается сдерживать атаки полчищ женщин, решивших выследить и схватить тебя.
— Ну, полчища — это ты загнула. Стелла уехала на две недели на какую-то конференцию, а Эмми я вообще тысячу лет не видел. Меня сводит с ума моя работа. Стив все время находит новых клиентов. Всю прошлую неделю я проторчал в этом долбаном Бирмингеме.
— Ах, ты мой бедненький.
— А у тебя что? Не появился какой-нибудь фермер, рыскающий вокруг твоего дома и мечтающий заняться после наступления темноты чем-нибудь, не касающимся овец?
— Нет, да мне и не нужно. Все, на что меня хватает по вечерам — это играть в пальчиковые куклы и читать вслух сказки.
Альфи, который давно мечтал поиграть в машинки с дядей Джимом, принялся распевать песенку из мультфильма про строителя Боба.
— Какой он у тебя проворный. А что ты делаешь с пальчиковыми куклами? У меня как раз есть при себе одна.
— Ты просто больной, Джим.
— Да, но Альфи меня любит. Иди сюда, Альф, покажи своей мамочке язык. Вот так, плохая, плохая мама.
Альфи высунул язык так далеко, что, казалось, он у него сейчас отвалится.
— Спасибо, Джим, это просто замечательно. Почему бы тебе в следующий раз не научить его материться? Тогда мама точно приедет к тебе в офис и оторвет голову.
— Ты не посмеешь. Стиву это может понравиться. Ладно, Альф, не высовывай больше язык, а то у дяди Джима будут огромные неприятности. Как у тебя насчет поесть? Я голоден, как черт.
Мы поужинали, и Джим сказал, что искупает Альфи.
— Я бы на твоем месте остерегалась щипков, он очень любит щипаться, едва ты зазеваешься.
— О, замечательно. Несколько хороших щипков — как раз то, что мне сейчас нужно. А его нужно поить или еще что-нибудь?
— Я принесу наверх стакан молока и прослежу, чтобы ты одел его в нужную пижаму.
В прошлый раз, когда Джим укладывал Альфи спать, он умудрился засунуть его в старую пижаму, которая была мала ему на три размера.
— Ты теперь всегда будешь мне это припоминать, да?
— Да.
* * *
Я села у камина, и это было просто замечательно. Хотя ощущение романтики от живого огня теперь уже начало стираться, когда я знаю, сколько приходится бегать туда-сюда с грудами дров и корзинами угля.
Джим спустился в гостиную совершенно разбитый.
— Слава богу, вроде, все. Этого маленького чертенка нужно укладывать часами. Всякий раз, как я думал, что он заснул, он вскакивал и начинал болтать.
— Знаю. Это ужасно раздражает, не правда ли?
— Еще бы. Он мне тысячу раз поведал про своего любимого Питера Пэна. Представляешь, он до сих пор думает, что умеет летать.
— Знаю. Я спрятала его зеленую шляпу и брюки, это сводило меня с ума. Но он продолжает прыгать с лестницы. Осталось еще немного вина, хочешь? Или кофе?
Мы поговорили о работе, я рассказала ему о растениях для нового сада.
— И как ты собираешься это сделать?
— Понятия не имею. Лола подписала меня на это дело. Она такая командирша, а Молли меня не отстояла, она сама поглощена этой идеей. Мне предстоит встретиться с кучей придурков из садоводческого общества, которые собирались заниматься растениями. Они создали подкомитет по травам и еще один по овощам. Мистер Ченнинг утверждает, что все готовы приступить к работе в любой момент, так что мне придется поторапливаться с этими проклятыми проектами. Меня начинает тошнить всякий раз, как я думаю об этом. Кстати, о тошноте: Молли беременна.
— Черт, это же здорово! Я за нее так рад.
В мире мужчин все так просто. Молли живет с Дэном, у нее уже есть один ребенок, так что она просто не может не радоваться еще одному. Элементарно.
— А они знают, что ты совершенно не разбираешься в садоводстве?
— Ну да, я же тебе только что объяснила: растениями занимается садоводческое общество, а мне нужно только придумать стены и прочую мишуру. Хочешь, я покажу тебе, что я уже разработала?
— Дождаться не могу. Боже, ты действительно начинаешь интересоваться всей этой деревенской ерундой! Следующим этапом будет стрельба из ружья.
— Не искушай меня.
— А кто такая эта Лола?
— Моя новая соседка. Я тебе рассказывала. В воскресенье ты с ними познакомишься на дне рождения Эзры. Черт, мне же нечего надеть. Пойдешь со мной завтра по магазинам?
— Ни за что. Я уже говорил тебе в прошлый раз, что терпеть не могу ходить по магазинам с женщинами. Когда дело касается покупок, мы, мужчины, перестаем вас понимать.
— Ты что, думаешь, что я буду что-то выбирать дольше пяти минут?
— Мы с Альфом посидим дома, футбол посмотрим, а ты можешь идти и вести себя как сумасшедшая, примеряя кучу прикидов 46 размера. Все равно ведь не купишь ничего, кроме лишней пары черных брюк. Договорились?
Иногда он может быть очень милым, мой старший братец.
— Предполагалось, что Патрик заберет Альфи на день. То есть, Патрик и Синди заберут. Если вдруг объявятся.
— О боже. Тысячу лет о нем не слышал. Ну, так еще лучше. Ты пойдешь по магазинам, а я встречу Морка и Минди.
— Или мы выйдем днем, и ты поможешь мне выбрать обновку. К тому же, Альфи нужна пара новых маечек.
— Ты безнадежна. Ты знаешь об этом? Просто безнадежна. Тебе представилась редкая возможность провести субботу в обществе подруг, выбирая косметику и туфли, а ты вместо этого собираешься покупать Альфи маечки. У меня возникла прекрасная идея: в следующий раз привезу с собой Стеллу, она может ходить по магазинам хоть для всей Англии. Знаешь, однажды я посчитал, сколько разных оттенков розового лака для ногтей она купила. Никогда не догадаешься.
— Шесть.
— Шесть? Ты совершенно отстала. Четырнадцать! Я не шучу. Четырнадцать пузырьков разных оттенков и разных фирм, но все розовые. Для меня остается тайной, зачем одному человеку нужно столько лака для ногтей.
— А сколько у тебя пар тренировочных штанов?
— Ну-у, это совсем другое дело. Я же тебе говорил, для каждого дела своя пара. И я, по крайней мере, не решаю по четыре часа, какую из них надеть.
— Заткнись.
— Очаровательно! Когда у тебя кончаются аргументы, ты просто говоришь «Заткнись». Это так по-женски.
— Заткнись, или я найду один из своих пузырьков розового лака и накрашу тебе ногти, пока ты спишь.
Однажды я над ним так поиздевалась, когда ему было что-то около шестнадцати, а мне четырнадцать. И я не соглашалась дать ему жидкость для снятия лака, пока он не пообещал взять меня с собой на школьную дискотеку и упросить своего друга Гэри Дэвиса потанцевать с моей подругой Карен.
— Замечательно. Я приду на роскошную вечеринку твоей подруги с ногтями, накрашенными розовым лаком, и ты можешь представить меня всей деревне как своего братца-гея Джимми. Готов поклясться, твоя садоводческая мафия будет в восторге.