Сладких снов (ЛП) - Эшли Кристен (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗
Я моргнула, затем подцепила кольцо брелока указательным пальцем, вытащила его из коробки и бросила коробку на пол рядом с кроватью с бумагой и лентой.
— Что это такое? — Спросила я.
— «Эскалейд Гибрид». Он стоит в гараже Вуда. Мы завтра съездим за ним.
Я снова моргнула и уставилась на Тейта.
— Ты купил мне внедорожник на день рождения? — Спросила я.
— Да, — ответил он.
— Ты потратил десятки тысяч долларов на внедорожник кадиллак мне на день рождения?
— Э-э... — пробормотал он. — Да.
— Тейт! — Завизжала я.
— Детка, — прошептал он, его глаза метнулись к двери, потом вернулись ко мне, — по тише.
— Ты совсем спятил? — Прошипела я, его лицо напряглось.
— Нет, — ответил он.
— Так и есть. Это... «Кадиллак»... это... безумие!
— Твой гребаный бывший купил тебе «Лексус»? — спросил он, и я пристально посмотрела на него.
Затем ответила:
— Да.
— Теперь все, он исчез. Я посажу тебя в «Кадиллак», который намного безопаснее на горных дорогах, чем этот долбаный «Лексус», который тебе купил тот мудак. Мы избавимся от него, и ничего не останется от твоего мудака и твоей прежней жизни. Здесь будем только мы. Ты, я, Джонас…
Я вставила:
— И «Кадиллак».
Выражение его смягчилось, и он улыбнулся.
— И «Кадиллак».
— Тейт, ты даже не знаешь, как ездить на такой прекрасной машине.
— Да, детка, но я перенес все барахло в свой внедорожник, — сказал он, а затем твердо продолжил: — Ты засунешь себя и моего ребенка в тебе, и будешь возить Джонаса по Карнэлю в гребаном кади.
Господи, я любила этого мужчину.
— Хорошо, — сдалась я, и теперь настала его очередь моргнуть.
— Хорошо? — переспросил он.
Я взяла в пальцы брелок и сказала:
— Да, хорошо, круто. Когда мы сможем его забрать? Первым же делом?
Он посмотрел на меня, потом ухмыльнулся, потом большим пальцем разжал мои пальцы, взял брелок и бросил его на тумбочку.
Затем обвился рукой вокруг меня, уложил меня на кровать, его губы были совсем близко от моих, и сказал:
— Да, первым же делом после того, как ты сядешь на меня.
— Дай подумать, — я слегка качнула головой, мои губы прошлись по его, — тогда я хочу получить твои пальцы в душе.
— Крутышка, ты скакала на моих пальцах тридцать минут назад.
Я отклонила голову в сторону и снова прислонилась губами к его губам.
— И что?
— Тогда завтра я получу твой рот, — ответил он.
Я скользнула рукой по его спине, по ребрам, передвинувшись к его торсу, обхватив его член.
— Как насчет, чтобы мой рот оказался на нем сейчас? — Прошептала я, почувствовав улыбку на его губах.
— Господи, детка, я знал, что пьяный секс с тобой меня убьет.
Я согнула колено, упираясь ногой в матрас, и перекатила его на спину, заскользив губами по его бороде, шеи, пробормотав:
— Мне кажется, ты не будешь против, умереть таким образом.
Мои губы передвигались по его груди, а его пальцы скользнули по моим волосам.
— Давай поглядим, — прорычал он, потому что моя рука все еще была обернута вокруг его члена, поглаживая его.
— Как скажешь, — прошептала я, скользнув дальше вниз.
* * *
Тейт
Тейт выскользнул из Лори, нежно поцеловав ее, как всегда делал. Затем он перекатился в сторону, потянулся, чтобы выключить лампу на тумбочке.
Лорен придвинулась к нему, прижавшись к его спине всем телом, обняв его сзади по середине груди. Он улегся на кровать, почувствовав ее губы, целующие его тату орла у лопатки, а потом она стала укладываться, все глубже вдавливаясь своим телом в его. Его рука нашла ее, пальцы соединились, потянув ее еще поближе к себе, он поднял их соединенные руки и прижал к своей груди.
— Ты в порядке? — пробормотал он в темноту комнаты.
— О да, — пробормотала она в ответ, и он почувствовал, как ее губы расплылись в улыбке.
— Сладких снов, детка.
— И тебе тоже, господин Капитан.
Он выждал, как всегда, она не погрузится в глубокий сон. Это занимало около тридцати секунд.
Затем Тейт последовал за ней в сладкие сны.
Заметки
[
←1
]
От английского Gnaw Bone – обглоданная кость (прим. пер.)
[
←2
]
От английского Carnal – чувственный, плотский, развратный (прим. пер.)