Ты найдешь меня там (ЛП) - Коул Фиона (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt, .fb2) 📗
— Я пойду принесу нам что-нибудь выпить. — Джек наклонился и поцеловал меня в лоб, прежде чем уйти.
Как только он повернулся спиной, я помахала Анджеле рукой. Она проработала в «Кингз» три года, и я хорошо ее знала.
— Эй, девочка! Кто этот аппетитный кусок человеческого мяса, с которым ты пришла? — Она оперлась бедром о стол и озорно улыбнулась.
Смеясь, я спросила: — Мой брат работает сегодня в баре?
Мне показалось, она заметила мое беспокойство.
— Нет, он в подсобке, как и все остальные пятничные вечера.
Я вздохнула с облегчением и почувствовала, как у меня опустились плечи.
— Может, ты не могла бы не упоминать, что я здесь? Мой парень не знает, что это бар моего брата, и я действительно пока не хочу их знакомить. Ты же знаешь, какой Джеймсон.
Она понимающе улыбнулась.
— Конечно, девочка! Я замолвлю словечко, чтобы держать это в секрете. Наслаждайтесь ночью. Я чертовски уверена, что сделала бы именно это, если бы он сидел напротив меня. — Она повернулась, подмигнув мне напоследок.
Джек вернулся к столу, принеся мне водку с клюквой.
— Для вас, миледи.
— Спасибо. — Я взяла в рот две крошечные черные соломинки и сделала большой глоток, пытаясь расслабиться.
Анджела вернулась, чтобы принять наш заказ, а после мы с Джеком откинулись на спинку стула и стали наблюдать за парами на танцполе. Он протянул руку через стол и положил ее поверх моей. Она была грубой, теплой и идеальной на моей. Я посмотрела на него и поймала его пристальный взгляд, что заставило меня застенчиво улыбнуться.
— Ты прекрасно выглядишь сегодня вечером.
— Спасибо тебе, Джек. Я не совсем была уверена, что надеть, так как ты не дал мне никаких подсказок относительно того, куда мы направляемся. Я просто знала, что это не слишком нарядно.
По правде говоря, я, наверное, перемерила десять нарядов. Я хотела выглядеть для него сексуально, но в то же время непринужденно. В итоге я остановила свой выбор на паре черных леггинсов из жидкой кожи и большом сером свитере с широкими рукавами. Мои шоколадно-каштановые волосы естественными волнами спускались по спине до талии. Я использовала густую подводку для глаз, чтобы придать своим зеленым глазам выразительность. Все остальное было довольно просто. Я не знала, сколько нам предстоит идти пешком, поэтому надела свои черные ботильоны на низком каблуке. Мне было приятно от того, как я выглядела сегодня вечером, особенно после того, как я увидела оценивающий взгляд Джека.
Джек выглядел до смешного аппетитно в своих повседневных черных брюках и темно-синем свитере с круглым вырезом. В свитере было ровно столько синего, чтобы его глаза казались еще более выразительными. Его волосы выглядели так, словно на них было какое-то средство, отчего они казались почти черными. Все это в сочетании с козлиной бородкой и пятичасовой тенью придавало ему опасный и непринужденный вид, объединенный в одного восхитительного мужчину. Я не могла удержаться, чтобы не посмотреть на него и не задаться вопросом, были ли у него мысли о нашей ночи вместе, как он мне сказал. Мне было интересно, что он запланировал на сегодняшний вечер.
Я отвлеклась от своих мыслей, когда Анджела принесла нашу еду. Мы сидели в уютной тишине, сменяемой небольшой беседой. Время от времени я замечала жар в его глазах, который предупреждал меня о планах на вечер. О дальнейшем ничего не было сказано или упомянуто, но по взглядам, которыми мы обменялись, было ясно, что нам надоело ждать. Нам надоело не торопиться.
Как только Анджела убрала со стола, Джек повернулся ко мне и протянул руку.
— Потанцуй со мной.
Не просьба, а приказ. В мой голос вкралась нерешительность.
— Джек…
С ухмылкой, растянувшей его губы, и морщинками, появившимися на щеках, он успокоил мои опасения.
— Всего лишь танец, Луэлла. Если только ты не захочешь большего, — сказал он, приподняв бровь и наклонив голову.
— Думаю, пока мы просто займемся танцами. — Я потянулась и вложила свою руку в его, и он потянул меня к танцполу. Всю ночь звучала подборка песен, и прямо сейчас из динамиков звучала Work - Jimmy Eat World. Темп был достаточно медленным, чтобы Джек мог обнять меня, но достаточно быстрым, чтобы у меня не было повода прижиматься к нему.
Поводом для сближения стала следующая песня Bones - Michael Kiwanuka. Мне понравилась эта песня за ее старомодное звучание и старомодные блюзовые нотки. Я чувствовала себя так, как будто могла бы быть его «возлюбленной». Его правая рука лежала у меня на спине, а моя левая - у него на шее, две оставшиеся наши руки сжимали руки друг друга, зажатые между нашими телами. Я положила голову ему на грудь и задвигалась в такт.
— Луэлла, — прошептал Джек мне на ухо, его дыхание шевелило мои волосы.
Мой взгляд упал на его губы, и я инстинктивно облизнула свои, прикусив нижнюю губу, когда подняла на него глаза. Его взгляд заставил мое сердце подпрыгнуть и начать бешено колотиться. Я увидела желание в его глазах, но была уверена, что он увидел отчаянную тоску, исходящую от меня. Внезапно я почувствовала, как меня охватывает паника, как будто, если он не поцелует меня и не доведет это до того уровня, которого мы так явно хотели, тогда… тогда я не знаю. Должно было произойти что-то радикальное. Может быть, вулканы изверглись бы из-за несправедливости всего этого. Теория была драматичной, но она объясняла чувство паники, поднимавшееся внутри меня.
Он наклонился, подняв глаза и посмотрев мне за спину, прежде чем снова сфокусировать свой взгляд на мне и слегка прикоснуться своими губами к моим. Всего лишь легкое прикосновение. Совсем не то, к чему я себя готовила. Мне хотелось запустить пальцы в его волосы и прижать его губы к своим. Я хотела интенсивного, неистового и лихорадочного. Я хотела всего этого. Я почувствовала, как он отстранился прежде, чем я смогла осуществить свои планы. Я открыла глаза, показывая, какое смятение испытываю. Джек пристально смотрел на что-то позади меня.
Не глядя вниз, он спросил:
— Луэлла… Ты же свободна, верно?
Что? Мои брови сошлись на переносице, когда я посмотрела на него так, словно у него выросла вторая голова.
— Что?
Наконец он посмотрел на меня сверху вниз и снова спросил:
— Ты свободна. Правильно? То есть нет никого, кто разозлился бы, увидев тебя в моих объятиях?
Я ломала голову, пытаясь упорядочить эту путаницу и понять его мыслительный процесс.
— Да, — медленно ответил я, показывая свое беспокойство по поводу того, откуда это взялось.
— Значит, огромный мужчина, стоящий за стойкой бара и пялящийся на меня так, словно хочет поджечь, не твой парень. Может быть, мне стоит беспокоиться о бывшем любовнике? — Его взгляд метался между мной и за мою спину.
Понимание поселилось внутри меня. Как и смущение из-за всей этой ситуации и всего, что должно было произойти дальше. Я знала, что разговор с моим братом не пройдет гладко. Было бы много пристальных взглядов и тонких, пассивно-агрессивных намеков на то, что он этого не одобряет. И это был лучший результат, на который я могла надеяться.
— О, трахните меня, — тихо сказала я и смущенно опустила голову.
Джек пробормотал что-то в ответ, и я не была уверена, что он хотел, чтобы я услышала.
— Я планировал это. Но теперь я не уверен, что это предрешено.
Я глубоко вздохнула, готовясь объяснить неизбежное. Я должна была знать, что это произойдет. Мне следовало с самого начала сказать Джеку, что это бар моего брата. Я должна была солгать и сказать ему, что ненавижу это место. Что ж, это не было бы ложью, поскольку в тот момент я действительно ненавидела его.
Должна была, хотела бы, могла бы.
Бормоча что-то себе под нос, я сказал ему:
— Это мой брат.
Он приподнял бровь, выжидающе глядя на меня.
— Прости, что? Он твой брат? Я не знал, что он… Ооо… — Это затянулось по мере того, как его осеняло осознание. — «Кингз». Как в твоей фамилии Кинг? В смысле, это бар твоего брата?