Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лотерея любви - Майклс Ли (читаем книги .TXT) 📗

Лотерея любви - Майклс Ли (читаем книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лотерея любви - Майклс Ли (читаем книги .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Логан не растерялся, что сильно порадовало Элисон.

— Полагаю, я уже дал ответ на этот вопрос моей невесте, и она сочла его исчерпывающим.

— Иными словами, — пробормотала Кит, — не лезь не в свое дело, Сью. — Но ведь поженитесь вы не скоро. Я права, Логан?

— Да, нам придется ждать ужасно долго, — ответил тот не колеблясь. Затем обратился к невесте: — Дорогая, поставь, пожалуйста, куда-нибудь это блюдо, иначе оно грозит навеки приклеиться ко мне. Хочешь, я помогу тебе его убрать?

— Так когда все-таки ваша свадьба? — не сдавалась Сусанна. В голосе ее звучало подозрение.

Логан стал высчитывать по пальцам и наконец изрек:

— Лучше бы под рукой был календарь. Полагаю, через девять дней. Я прав, любимая? — “Теперь твой выход на сцену”, — говорил его взгляд.

Элисон выдавила улыбку:

— Восемь дней, милый. Не будем считать день венчания. Не станем его приплюсовывать, ведь это лишних двадцать четыре часа ожидания!

Логан с неподдельным восхищением воззрился на свою невесту. Кит обеими руками схватилась за голову.

— Эли, Эли, ведь ты не сделаешь этого! — простонала она.

— А мы-то, Китти, — усмехнулась Сусанна, — всегда считали нашу подругу самой практичной из нас троих!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В наступившей тишине Элисон развернулась на каблуках и с гордо поднятой головой проследовала на кухню, неся перед собой блюдо с пирогом.

Логан не отставал ни на шаг. В кухне он сразу принялся оттирать с рук липкий персиковый сок.

— Итак, это мы сделали, — констатировал он.

— Ты имеешь в виду, оповестили Кит и Сусанну? — Элисон с сомнением покачала головой. — О нет. Это лишь начало. — Она подставила ладони под струю воды из-под крана.

— А что подразумевала Сью, говоря о твоей практичности? — как бы между делом поинтересовался Логан.

— Стратегию нашего бизнеса. Мы такая сильная команда, потому что каждый имеет своих собственных клиентов, но постоянно ощущает себя частью целого коллектива. Сусанна — творческое начало; она способна выдвигать бесконечное множество интересных и полезных идей. Кит переводит ее замыслы в наиболее приемлемую для восприятия клиентов-заказчиков форму. Я же слежу за бюджетом компании, оплатой счетов и за тем, чтобы не возникало экстренных денежных ситуаций — одним словом, чтобы мы все всегда ели и спали спокойно. Вот об этом и шел разговор.

— Итак, практичность, — задумчиво произнес Логан. — Что ж, мне импонирует эта твоя черта, дорогая.

Его голос звучал спокойно и рассудительно, однако в глазах плясали веселые искорки. Элисон задумалась на секунду и продолжила:

— Иногда мы формулируем все это несколько по-иному: Сусанна — это наше чувство юмора, Кит — доброе сердце, а я — расчетливый ум.

Она вытащила из стола прозрачную пленку для продуктов, аккуратно завернула и убрала в холодильник пирог. Потом вновь обернулась к Логану.

— Ты полагаешь, я чересчур расчетливо подхожу к вопросу о ребенке?

— Ты действительно хочешь услышать мою точку зрения? Мне казалось, ты запретила мне ее высказывать.

— Твои слова все равно ничего не изменят, так что можешь говорить, что хочешь. В любом случае мы обо всем договорились, и я не дам никому ничего испортить. Кстати, а зачем ты пришел?

— Может быть, обсудим это не здесь?

— Да, ты прав. Тут нам вряд ли удастся побеседовать спокойно. Подожди, я только уберу все с рабочего стола, и мы сможем пойти куда-нибудь выпить кофе.

Она провела его в свой кабинет. Логан удобно устроился в плетеном кресле, а Элисон начала убирать папки с документами в ящики стола. Наконец порядок был наведен.

— Я готова. Куда мы идем? — убрав последний скоросшиватель, спросила она.

— Давай выпьем кофе прямо здесь, — вдруг предложил он.

— Но ты только что сам мечтал об уединении!

— Полагаю, здесь нам никто не помешает. В кафе будет менее уютно. — Логан положил рядом с собой на широкое кресло декоративную подушку с соседнего дивана. — Да, посидим прямо здесь. К тому же мне надо подумать.

Элисон осторожно присела возле жениха.

— Когда я вижу у тебя на лице этот задумчивый взгляд, мне каждый раз становится не по себе. О чем ты сейчас думаешь? — осторожно осведомилась она.

— О том, нужно ли мне брать напрокат смокинг для свадьбы! Может, лучше сшить на заказ?

— И эту проблему нельзя обговорить за чашкой кофе? Полагаю, смокинг нам ни к чему. Ведь свадьба не будет торжественной. И потом, там будем только мы и двое свидетелей, — неуверенно закончила Элисон.

— Но не слишком ли мрачно все будет выглядеть? — засомневался Логан.

— Какая разница? Однако, если ты считаешь, что нужно что-то сделать по-другому, я не против.

На лестнице послышались шаги.

— Это, наверное, Сусанна, — шепотом предупредила Элисон.

— Подслушивает? — так же тихо спросил Логан. Рука его скользнула на талию невесты, и он так крепко обнял ее, что она ощутила ровное и сильное биение сердца своего жениха. Его щека нежно прижалась к волосам Эдисон. — Еще я хотел извиниться, — негромко продолжил разговор Логан. — За то, что назначил день свадьбы, не подумав о твоих родных. Если они не успеют приехать…

Эдисон перебила:

— Не волнуйся о моих родственниках. — Тон ее стал сухим и жестким.

— А вот мои мама и папа…

— Ты шутишь? Неужели ты заставишь их думать, будто наш брак настоящий? — Эдисон пришла в ужас.

— Но ты же сама хотела, чтобы именно так все и думали.

— Да, но родители — это совсем другое дело.

— Вот ты им все и разъясни насчет нас. — Логан вновь бережно притянул к себе отстранившуюся было Элисон.

— Ох, нет, — только и простонала та.

— Не забудь коснуться пункта договора о будущем малыше. Мне бы не хотелось видеть выражение лица моей мамы в этот момент…

— Но…

— Со временем они простят меня, сочтя, что я по глупости попал в ловушку расчетливой, бессердечной особы.

— А почему не наоборот?

— Да потому, что это мои мама и папа, и они, без сомнения, встанут на мою сторону.

— Хорошо, в любом случае эта сделка касается лишь нас двоих.

— Да, но моя мама пребывает в полном неведении. Она женит своего сына и очень надеется понянчить внуков. Поэтому, если появится ребенок, хоть как-то связанный со мной…

— В этом случае мне придется во всем ей признаться, — сухо констатировала Элисон.

— Рад, что ты это понимаешь. Вот список двадцати моих гостей. А ты уже кого-нибудь пригласила?

— Нет. Честно говоря, я думала, что на нашей свадьбе будем только мы и двое свидетелей. Ну что ж, хорошо. Тогда, очевидно, нам придется организовать и небольшой банкет?

— Дорогая, я вовсе не настаиваю на том, что церемония должна быть пышной. И, разумеется, я во всем помогу тебе. Да! Забыл сказать. Я убедил Берта Синклера отказаться от услуг вашей фирмы, так что теперь у нас будет больше времени на подготовку к свадьбе.

— И меньше денег, поскольку ты избавил меня от выгодного заказа.

— При данном стечении обстоятельств консультировать доктора Синклера было бы неудобно. — Логан зарылся лицом в рассыпанные по плечам локоны Элисон. Та испуганно отпрянула, затем пристально посмотрела на него. — Я опять слышу шаги, — как ни в чем не бывало пробормотал он.

— А я нет.

— И к тому же твои волосы на ощупь напоминают шелк.

— Послушай, дорогой, не слишком ли уютно ты тут устроился?

Логан отпустил ее и встал. Высокий, стройный, с сильной мускулатурой, которую не скрывала тонкая ткань рубашки.

— Пожалуй, для своих визитов я куплю собственный мягкий диванчик, уж с него-то ты меня точно не прогонишь. — Он улыбнулся, затем зевнул. Только сейчас Эдисон заметила, каким усталым он выглядит.

— Иди-ка домой и хорошенько отоспись, — посоветовала она; голос ее почему-то звучал хрипло.

— Не могу. Меня ждут четыре новоиспеченные мамочки. Нужно проверить, как они себя чувствуют. Продолжим наш разговор завтра, хорошо?

— Сгораю от нетерпения. Логан лукаво улыбнулся.

Перейти на страницу:

Майклс Ли читать все книги автора по порядку

Майклс Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лотерея любви отзывы

Отзывы читателей о книге Лотерея любви, автор: Майклс Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*