Жизнь после измены - МакНейл Джил (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Нет. Думаю, она в доме. О, кстати, поздравляю с грядущим прибавлением семейства.
— Спасибо. Мы надеемся, ребенок будет хорошо спать. Лили ужасно спала. И до сих пор ужасно спит, честно говоря. Она сегодня вскочила в полшестого и принялась выделывать свои балетные па. Молл тебе не рассказывала? Дженис записала ее в группу детского балета, один день в неделю. Они там прыгают в маленьких юбочках, кружатся и всякое такое… Лили действительно мило выглядит, но ведь не на рассвете же. В конце концов мне пришлось встать, Молли ведь сейчас нужен сон.
— Думаю, со вторым у вас будет меньше проблем.
На самом деле, я совершенно так не считаю. Если верить моей маме, Джим превосходно спал, а я не хотела засыпать вовсе. Но мне хочется их подбодрить.
— Пока все идет хорошо, я не забиваю себе голову. Ты уже, наверное, не помнишь, сколько нервов потратила, я имею в виду, до того, как родила. Через пару недель у нас первое УЗИ, и я подумываю, не взять ли с собой Лили. Пусть начинает привыкать к мысли, что у нее будет братик или сестренка. Молл думает, что Лили будет неинтересна вся эта суета, но мне кажется, ей понравится.
Я знала, что на самом деле Молли боится, вдруг что-нибудь пойдет не так, а если еще Лили будет рядом, это будет просто ужасно. Но она не хочет ничего говорить Дэну, иначе тогда он тоже начнет дергаться. Молли звонила мне прошлой ночью и попросила сказать мужу, что лучше им съездить вдвоем.
— Может быть, следующий снимок будет лучше — тот, где ребенок уже немного больше? Трудно, знаешь ли, разглядеть что-нибудь на таком сроке, ты не согласен?
— Верно. Я думаю, Молл немного беспокоится, что могут быть какие-нибудь проблемы. Она была уверена, что с Лили что-то будет не так, пока дочка не появилась на свет. Она, конечно, ничего мне не говорит, но я знаю.
— Я тоже дергалась, когда носила Альфи. Это нормально, все волнуются.
— Просто мне хочется, чтобы она немного отдохнула. Молл все время что-нибудь делает для школы, ты же знаешь. Вчера она пришла очень поздно, да еще принесла кучу каких-то карточек в пластмассовой коробке. Она постоянно берет работу на выходные.
— Знаю. Но ведь Молл скоро уйдет на полставки, разве нет?
— Да, мы собирались уехать на несколько дней, но на меня как раз свалился крупный заказ. Да, я хотел тебе сказать, что ты можешь на меня полностью рассчитывать, я имею в виду работы по саду. Молл мне все об этом рассказала.
— Спасибо, Дэн, это замечательно.
Направляясь обратно в дом, чтобы выпить чаю, мы обсуждали планы сада. Было солнечно, но на улице все еще сильно подмораживало. Он такой чудесный, Дэн, и, кажется, действительно счастлив, что у него появится еще один малыш. И хотя Молли решила, будто ему хочется мальчика, на самом деле он бы предпочел еще одну девочку — так будет лучше для Лили.
Молли оказалась втянута в длинный и трудный разговор об истории ее дома с одним стариком, который, кажется, живет в нашей деревне уже около трехсот лет. А Джим фланировал по дому, флиртуя напропалую и прекрасно проводя время. Особенно ему нравилась роскошная блондинка по имени Ники, которая работала вместе с Лейлой и являлась обладательницей фантастических ножек. Он сказал, что Лола положила на него глаз, но он старается ее избегать, потому что уже успел наслушаться сплетен — по-видимому, большинство коллег по работе, особенно самых молодых, ее ненавидели. Если верить Ники, Лола уволила свою секретаршу и бухгалтера одновременно, и все потому, что в тот день она в обеденный перерыв ходила по магазинам, искала брюки — и не нашла ни одних, которые бы ее полностью устраивали. Я вышла обратно в сад с чашкой чая, чтобы проверить, как там Альфи, но главным образом — чтобы избежать еще одного сеанса общения с Треем, который вознамерился прочесть мне лекцию по стилю Баухаус, как только узнал, что я архитектор. Чарльз тоже вышел, дабы убедиться, что никто из детей не свалился в пруд.
— Кажется, вечеринка набирает силу.
— Да, Лола действительно изумительно организовывает мероприятия. И это хорошо, потому что умение общаться не относится к моим сильным сторонам. Я не очень-то разносторонний человек — мне кажется, Лола бы так это назвала. Думаю, это наследственное. Моя мама всегда говорила, что отец абсолютно безнадежен. Его даже собаки не слушаются. А стоит ей повести бровью, как они бросаются к своим корзинкам.
— Может быть, она как-нибудь зайдет ко мне и попробует свое фирменное движение бровью на Альфи?
Альфи продолжал бегать кругами вместе с Джорджем. Они все еще играли в собак, но вроде бы никому не мешали, так что я решила оставить их в покое. Лили и Мейбл вернулись к балетным упражнениям, периодически притворяясь спящими, чтобы Альфи и Джордж за ними погонялись. Эзра так и ходил как неприкаянный, скорчив презрительную гримасу, по-видимому, отчаявшись быть принятым в игру. Бедняжка. Наконец он вернулся в дом. Я всегда считала, что празднование дня рождения — это тяжкий труд для маленького виновника торжества.
Пришел мистер Ченнинг, и мы вместе с каким-то Фрэнком и Эльзи Томас начали обсуждать планы нового сада. Прежде всего, меня забросали информацией о видах почв и трав, о чем я раньше едва ли могла слышать. Мистер Ченнинг сказал, что он любит укроп, а Фрэнк очень рекомендовал шалфей. Потом все пришли в излишнее возбуждение и принялись обсуждать сады, обнесенные стенами, а также возможность вырастить хорошие персики с южной стороны.
— Если ты увлекаешься фруктовыми деревьями, тебе надо поговорить с Грэхемом Полтни. Он обычно приходит на собрания, но этой зимой у него начались проблемы с легкими. Я видела его жену в магазине третьего дня, и она сказала, что муж пошел на поправку, но выздоровеет еще нескоро. Он так кашляет, что и мертвого разбудит.
Прежде чем Эльзи слишком увлеклась рассказами о легких мистера Полтни, Чарльз вернул дискуссию в нужное русло.
— Это так хорошо, что вы все нам помогаете.
Миссис Томас, которой, по меньшей мере, уже восемьдесят, бросила на Чарльза игривый взгляд.
— Я же говорила, что они будут рады. В наши годы так важно, когда тебя замечают и принимают в расчет. Я на днях говорила старому Фрэнку, что иногда чувствуешь себя так, будто становишься невидимым, когда приходишь получать пенсию, да, Фрэнк?
Старый Фрэнк, который выглядел лет на двадцать моложе Эльзи, кивнул.
— Или взять ту девчонку в магазине. Представляете, она намедни спросила меня, не нужно ли помочь донести покупки до дома. Тот день, когда я не смогу отнести продукты для собственного ужина, надеюсь, придет еще не скоро. А когда он все же наступит, я не собираюсь никого обременять доставкой продуктов на дом, смею вас уверить. Я куплю такую же тележку на колесах, как у миссис Норрис.
Никто, кажется, уже не понимал, о чем она говорит, пока Фрэнк, наконец, не пояснил:
— А, ты имеешь в виду ее электрическую коляску?
Эльзи бросила на Фрэнка испепеляющий взгляд.
— Да, именно об этом я и говорю. Меня это почти убило, ну, в магазине. Глупая девчонка совершенно не отдает себе отчет в том, что говорит. И почему ее до сих пор не уволят, не понимаю? Но она всегда там с этим своим врачом. Она оскорбила меня, я не шучу, поверьте. Но я сдерживаюсь. Не хочу поднимать суету. И у меня нет никаких помощников по дому — это только трата времени и денег, если хотите знать. Перероют все твои вещи и вынесут все из твоего буфета. Благодарю покорно!
И именно в этот момент появился Альфи и потребовал еще торта. Слава богу, он догадался сказать «пожалуйста» и улыбнулся миссис Томас своей особой просящей улыбкой. Та расчувствовалась и сказала, что он напоминает ей ее внука, и что она сама не отказалась бы от маленького кусочка торта, так что мы всей компанией вернулись в дом. Лола готовила на кухне соус для макарон и, как я поняла, пригласила всех своих лондонских друзей остаться на ужин. Подразумевалось, что местным жителям уже пора расходиться по домам. Фрэнк предложил подвезти Эльзи домой, и для большинства деревенских это было сигналом, что пора уходить. Я пригласила Молли и Дэна к себе на ужин и отправилась искать Лолу, чтобы попрощаться с ней.