Лабиринт (СИ) - Грушевицкая Ирма (читать книги без регистрации полные TXT) 📗
Может, дело в том, что у него давно никого не было? Мэтт ухватился за эту мысль, как утопающий за соломинку. С Джессикой, предыдущей пассией, он расстался в начале лета. Тогда же на горизонте появилась Лора — набирающая популярность фотомодель. Мэтт два раза сводил ее в ресторан, прежде чем она отправилась на съемки в Японию. По ее возвращении они пару раз созванивались, но к тому моменту Мэтт был в деловой поездке в Европе. Звонками все и ограничилось. Получается, последний раз он занимался сексом больше четырех месяцев назад.
Мэтт вспомнил холеную фигуру Джессики, хозяйки художественной галереи, с которой встречался почти год. Им было хорошо в постели, но для Джессики большим удовольствием стало появление с ним в свете. Она таскала Мэтта по светским мероприятиям, демонстрируя многочисленным знакомым и друзьям, словно новый аксессуар. К чужому тщеславию Мэтт относился с презрением, но в данном случае все окупалось сексом с умелой и пылкой любовницей. Однако, и его хватило ненадолго. Когда он в третий раз отказался идти на очередной коктейль, Джессика разозлилась, и впервые в ее голосе послышались ультимативные нотки.
— Ты понимаешь, что, если я еще раз появлюсь где-нибудь в одиночестве, пойдут разговоры. Я не хочу быть объектом досужих сплетен. Тебе это так же не нужно. Это плохо для имиджа.
Мэтту было плевать и на имидж, и на чужое мнение, о чем он тут же ей сообщил. Джессика заявила, что в таком случае он может оказаться не единственным, о ком она вспомнит, получив приглашение на следующий прием. Мэтта это вполне устраивало. На том они и расстались. А вскоре на горизонте появилась Лора.
Похоже, пришло время ей позвонить. Но сначала — покер.
Выезжая со стоянки, Мэтт позвонил Нику по громкой связи. Его телефон оказался вне зоны доступа, как и телефоны Криса и Тея. Все ясно: друзья не стали его дожидаться и уже сели за покерный стол. Ник приобрел его специально для их встреч, выделив для покера отдельную комнату в своем особняке в районе Линкольн-Парка. По их молчаливому уговору телефоны на время игры выключались, отрезая четверку друзей от мира, благодаря чему они снова становились обычными парнями без званий, регалий и статуса.
Нет, не секс ему нужен, а мужская компания: карты, пиво, чипсы и скабрезные шуточки. И никаких пахнувших земляникой девчонок в розовых кедах.
Черная «ауди» выехала с подземной стоянки и врезалась в стену дождя. Легкая изморозь, которой Чикаго этим утром встретил Мэтта в аэропорту О’Хара, превратилась в тропический ливень. Дворники едва справлялись с потоками воды, льющимися с неба.
«Надеюсь, ей удалось быстро поймать такси», подумал Мэтт и тут же выругался про себя: он же решил больше не думать о Мэрилин Рейнольдс. Друзья, покер, пиво, звонок Лоре — вот на чем ему необходимо сосредоточиться, а не на том, как доберется до дома мисс Рейнольдс. «Убер» работает в любую погоду, и необязательно мокнуть под дождем, дожидаясь такси. Всегда можно зайти в кафе или магазин, или просто спрятаться под навесом, как вон тот человек на остановке.
Мэтт ехал в крайнем левом ряду, потому и посмотрел на сторону, противоположную движению.
Это была Мэрилин. Он узнал ее по светлой куртке и тем же чертовым кедам. Засунув руки в карманы, девушка сидела на скамейке, нахохлившись, словно воробышек: голова низко опущена, плечи сведены, капюшон натянут по самые брови.
Злость поднялась по горлу и выплеснулась из Мэтта очередным ругательством:
— Чертова девчонка!
Он развернулся на первом же перекрестке и нажал педаль газа.
Когда возле нее остановилась низкая серебристая машина, Мэри лишь сильнее втянула голову в плечи. «Семерка» ушла прямо у нее из-под носа, и кто знает, сколько времени придется ждать следующего автобуса. Она промокла буквально сразу, как вышла на улицу, и пока дошла до остановки, основательно окоченела. Вызвать такси ей и в голову не пришло — в такую погоду это сделать нереально, — а идти к метро означает снова выйти под дождь. Уж лучше так — под крышей автобусной остановки. Если она будет меньше двигаться, то холодная одежда не коснется тела. Хотя, это не самое страшное. Ноги промокли — вот это настоящее гадство. Мокрые ноги чреваты простудой, а простуда чревата осложнениями. Которые, в свою очередь…
У серебристой машины со стороны пассажирского сидения опустилось стекло:
— Садитесь в машину!
Мэри не сразу поняла, что обращаются к ней. Глядя исподлобья, она подняла тяжелый взгляд, чтобы встретиться с не менее тяжелым взглядом мужчины в «ауди».
Этого не может быть, потому что не может быть никогда. Три раза за один вечер судьба сталкивает ее с мистером Крайтоном? Серьезно?
Завладев вниманием девушки, Мэтт немедленно повторил приказ:
— Садитесь в машину, Мэрилин.
Мэри пару раз моргнула, удостоверяясь в реальности происходящего, и только после этого покачала головой.
— Нет. Спасибо.
— Опять нет. Почему на этот раз?
— Я вымокла. Обивку вам испорчу.
— Немедленно в машину, иначе я выйду и запихну вас в нее вперед головой.
— Вы не должны так со мной разговаривать, — сказала Мэри.
Удивительно, но Мэтт чуть не рассмеялся. Девушка не возмущалась, а говорила назидательно, вызвав у него ассоциацию со школьной учительницей.
— Садитесь в машину, мисс Рейнольдс, — сказал он примирительно. — Я отвезу вас домой.
У Мэри имелось сто причин отказаться и всего одна, чтобы согласиться. Перспектива оказаться дома в непосредственной близости от горячего душа перевесила все возражения. Может, ей даже удастся не заболеть.
Как только девушка оказалась в машине, Мэтт включил теплый обдув и функцию обогрева сидений. Мэрилин села на самый край, стараясь свести к минимуму контакт мокрой одежды с кожаным сидением. На спинку она не опиралась, сидела прямо, словно хотела занять собой как можно меньше пространства.
Мэтт усмехнулся, когда девушка заерзала, почувствовав под собой тепло.
— Почему вы не взяли такси?
— В такую- то погоду? Не думаю, что это возможно.
— Есть же мобильные приложения.
— А смысл? Я уже вымокла.
— Интересная логика.
Они замолчали и пару светофоров проехали в тишине.
— Как часто ломается ваша машина? — поинтересовался Мэтт
— Не часто. Как за любым организмом, за ней просто надо следить.
— Организмом?
С легкой улыбкой мужчина повернулся к девушке. С серьезной миной Мэри смотрела перед собой и вроде как не замечала его саркастической улыбки.
— Ну, механизмом, — пожала она плечами. — Механизм — это тот же организм, только железный. И за ним необходимо следить так же, как за живым.
— Мне даже возразить на это нечего.
По правилам хорошего тона Мэри была обязана следующей поддержать беседу, но она этого не сделала. Похоже, мистер Крайтон тоже знал это правило, поэтому больше не заговаривал.
Подобно Скарлетт Мэри приняла решение не думать о том, что произошло на парковке. И после тоже. Слишком много событий, слишком много потрясений, целых три за вечер — есть от чего сойти с ума. Не сойти с ума — значит, сосредоточиться на данном моменте и подумать обо этом завтра.
Скарлетт была умницей. Увы, счастья ей это тоже не принесло.
Они ехали в полном молчании. Залитый огнями и проливным дождем, Чикаго проносился мимо. Мистер Кратон вел аккуратно, не лихачил, что импонировало Мэри. В какой-то момент она обнаружила себя съехавшей по гладкому сидению в его уютную глубину и едва не застонала от наслаждения, когда то же тепло, что грело ее снизу, оказалось за спиной. Вот бы ехать так и ехать, подумала она и, отдавшись приятным ощущениях, закрыла глаза.
В салоне приятно пахло дорогой кожей и дорогим мужчиной. Ненавязчивый аромат, сладковатый лишь самую малость, не будоражащий — успокаивающий. И близость с тем, кто так же будоражил ее воображение почти месяц и неожиданно оказался рядом, тоже успокаивала. Неудивительно, что, пережив столько тревожных минут, Мэри провалилась в глубокий и крепкий сон.