Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Рискованная игра - Гарвуд Джулия (читать книги онлайн без TXT) 📗

Рискованная игра - Гарвуд Джулия (читать книги онлайн без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Рискованная игра - Гарвуд Джулия (читать книги онлайн без TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Маккэн открыла блокнот и взглянула на Лорен.

– Ваш брат уже сообщил, что у нас имеется копия записи? – осведомилась она и, не дожидаясь ответа, продолжала: – Прошлым вечером этот сукин сын просто вломился в полицейский участок, бросил на стол пакет и поскорее свалил. Выбрал самый подходящий момент, потому что там творилось настоящее столпотворение. Только что закончились сразу два рейда полиции нравов, и в «обезьяннике» яблоку негде было упасть от наркоты и каждую минуту вталкивали все новых наркоманов. Дежурный утверждает, что не заметил пакета, пока шторм не улегся. Но мы думаем, что он был одет в мундир постового полисмена или притворился адвокатом, который хочет внести залог за клиента. Правда, никто не помнит мужчину с конвертом из почтовой бумаги. Внутри лежала кассета, и, честно говоря, вряд ли кто-то обратил бы внимание на пакет, если бы сукин сын не позвонил.

– Он позвонил в службу спасения из автомата на центральной площади, – вмешалась Родригес. – Не так уж и далеко отсюда.

– Нервы у говнюка стальные, нужно отдать ему должное, – заметила Маккэн, но тут же, покраснев, выпалила: – Простите, что выражаюсь, отец. С кем поведешься… Слишком много общаюсь с Родригес.

– Так что вы можете нам сказать? – спросила Родригес у Лорен.

Та беспомощно развела руками. Она не имела ни малейшего представления, по какой причине маньяк выбрал мишенью именно ее.

Детективы тоже не успели выдвинуть ни одной правдоподобной версии и не нашли никаких следов. Они уже опросили живущих по соседству, не заметил ли кто в субботу днем незнакомого человека или неизвестную машину. Никто не видел и не слышал ничего необычного, что совершенно не удивило детективов.

– Здешние обитатели не любят полицейских, – объяснила Родригес. – Мы надеемся, что кто-то признается на исповеди монсеньеру или отцу Мэддену, что все-таки засек поблизости какого-то чужака. Прихожане доверяют своим священникам.

Обе женщины были не слишком оптимистично настроены и считали, что поймать неизвестного субъекта удастся не скоро. Придется выждать и посмотреть, как будут развиваться события Может, обещанное им письмо прольет некоторый свет на загадку. Но кто знает этого психа, скорее всего никакого письма вообще не будет.

– Единственным преступлением пока считается нападение на святого отца. Остальное не в счет, – объяснила Маккэн.

– Хотите сказать, если меня убьют, вот тогда можно спокойно начинать расследование? – осведомилась Лорен немного резче, чем намеревалась.

Маккэн, более прямая по натуре, немедленно насторожилась:

– Подсластить пилюлю или ответить откровенно?

– Говорите все как есть.

– Ладно. У каждого из нас есть свой участок, совсем как у кошек, и все будет зависеть от того, где найдут труп. Если в Канзасе, значит, нам и возиться с этим делом.

– Но одно преступление уже совершено, – напомнил Томми.

– Да, – согласилась Родригес. – Разбойное нападение, но…

– Я не это имел в виду, – перебил Томми. – Он признался, что убил женщину.

– Верно, – кивнула Родригес, – но мог и солгать.

Маккэн предположила, что история в исповедальне – гнусная выходка негодяя, затаившего злобу против отца Мэддена и пожелавшего отомстить. Именно поэтому в первый визит они так подробно расспрашивали священника о возможных врагах.

– Послушайте, мы не собираемся плевать в потолок, – заверила Родригес. – Но пока и делать особенно нечего.

– Кроме того, подобные преступления не в нашем ведении.

– С чего вы это взяли детектив Маккэн? – поинтересовался Ник, Лорен не заметила, как он появился. Ник стоял в дверях, небрежно прислонившись плечом к косяку, и в упор рассматривал детективов.

– Неизвестный заявил, будто убийство совершено в Канзас-Сити, но из записи явствует, что живет он в Холи-Оукс или окрестностях. Мы свяжемся с тамошней полицией, будем держать дело под контролем на случай, если он вернется.

– Насколько мы понимаем, ФБР ведет параллельное расследование, – добавила Родригес. – Они обязательно что-нибудь накопают.

Маккэн кивнула:

– Мы не хотим вмешиваться в дела ФБР.

– С каких это пор? – усмехнулся Ник.

– Эй, не обижайтесь, мы стараемся ладить со всеми, – уговаривала Родригес. – Не вижу причин, почему бы нам не поработать вместе. Будем обмениваться информацией. Если найдете что-то, сообщите, если повезет нам, будем рады поделиться.

За все это время они не сдвинулись с мертвой точки! Отдали Лорен свои визитки и поспешили убраться! После их ухода Лорен места себе не находила, хотя и понимала, что напрасно надеялась на скорые результаты. Но ей так хотелось сразу получить все ответы, своими глазами узреть чудо… а теперь все казалось таким безнадежным! Правда, брату сразу стало легче оттого, что хоть что-то делается и власти откликнулись на отчаянный призыв, и Лорен не посмела развеять его наивные иллюзии. Не открылась, как ей плохо. Да, собственно говоря, ей так и не удалось поговорить с Томми. У него нашлись дела поважнее.

Томми был так расстроен, что совершенно забыл, какой сегодня день. Но, случайно выглянув в окно, увидел стайку ребятишек, поджидавших его. Так уж сложилась традиция. В теплые воскресные дни, когда отец Том бывал в Канзасе, все соседские дети собирались у церкви и громко звали его. Ритуал никогда не менялся. Ровно в два сорок пять все остальные обязанности и заботы на время забывались, Томми надевал шорты и футболку, сбрасывал туфли, хватал полотенце и босиком выбегал во двор.

На этот раз он велел Лорен остаться в доме, но сказал, что та может наблюдать в окно за потехой.

Пожарная машина прибыла в три часа, и двое добросердечных пожарных, взявших на сегодня выходной, заперли ворота стоянки и открыли пожарный гидрант. Дети всех возрастов – от малышей, едва начинающих ходить, до старшеклассников – нетерпеливо ждали, пока пожарные вставляли тяжелый штуцер между прутьями ворот и как следует закрепляли рукав, чтобы не прыгал. Когда все было готово, включили воду. На ребятишках были только шорты или обрезанные джинсы. Ни у кого не имелось купальных костюмов или плавок, такая роскошь не предусматривалась в домашнем бюджете, но удовольствие от этого не уменьшалось. Сложив обувку и полотенца на крыльце дома, они резвились в воде, пока не промокли насквозь, плескались, вопили с таким же энтузиазмом, как любой ребенок в загородном клубе. В этой местности не было никаких модных бассейнов изысканных форм и очертаний, с трамплинами для прыжков в воду и специальными желобами для спуска. Эти дети обходились тем, что есть, и в продолжение целого часа, пока пожарные и те взрослые, которые пришли полюбоваться зрелищем, сидели вместе с монсеньером на крыльце и пили холодный лимонад, в церковном дворе царил хаос.

Томми тем временем вертелся, как наскипидаренный, придерживая малышей, чтобы их не снесло струей, раздавая витамины, светящийся в темноте лейкопластырь и громко сочувствуя неудачникам, ссадившим локти и колени. Когда развлечение закончилось, монсеньор наделил всех присутствующих карамельками. Какими бы скудными ни были пожертвования и как бы плохо ни шли дела, на подобные лакомства всегда находились деньги.

После того как суматоха немного утихла и уставшие, мокрые озорники, с которых струями лилась вода, отправились по домам, монсеньор настоял, чтобы Ник и Лорен разделили с ним скромный ужин. Томми и Ник принялись за готовку. Ник жарил курицу, пока Томми стругал салат и лущил зеленые бобы с огорода Маккиндри. За столом беседовали о том, как прошла долгожданная встреча монсеньора со старыми друзьями, и хозяин развлекал гостей рассказами о бесчисленных семинарских проделках,

По всеобщему молчаливому соглашению никто не упоминал о том, что старик именовал «неприятным событием», но позже, когда монсеньор Маккиндри и Лорен дружно мыли и вытирали посуду, он без обиняков спросил, как она отнеслась к случившемуся. Девушка честно ответила, что, конечно, запугана, но еще больше взбешена наглостью маньяка, до такой степени, что готова все переколотить. Монсеньор, восприняв слова Лорен буквально, поспешно выхватил у нее тарелку.

Перейти на страницу:

Гарвуд Джулия читать все книги автора по порядку

Гарвуд Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Рискованная игра отзывы

Отзывы читателей о книге Рискованная игра, автор: Гарвуд Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*