Редкий дар (ЛП) - Бартон Джеси (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗
Но они были частью их бизнеса, и на ежегодную праздничную вечеринку «Кент Констракшнс» были приглашены их клиенты. Они подкупали своих клиентов ночью, полной веселья, а ужин и танцы шли во благо их бизнесу. Поэтому он смирился, нацепил улыбку и костюм, пригубил достаточно виски, чтобы приглушить боль.
По крайней мере, в этом году с ним рядом была Каллиопа, поэтому ему не придется толпиться в углу с пьяными бизнесменами, которых в конце ночи он развезёт по домам.
Стараясь не запутаться в собственном галстуке, он доехал до подъездной дорожки к дому Каллиопы и вышел из машины, подошел к входной двери и нажал кнопку звонка.
— Открыто, — услышал он её крик.
— Откуда ты знала, что я не серийный убийца? — сказал он, входя внутрь. — Закрывай свою проклятую дверь, женщина.
— В этом городе нет серийных убийц, — ответила она из ванной.
— Наверное, последний человек, которого убил серийный убийца в маленьком городке, тоже так думал.
— Хорошо. Сделаю тебе ключ и начну запирать входную дверь.
Она вышла, и он забыл о своей лекции, которую собирался прочитать ей по поводу открытых дверей.
Она была одета в чёрное платье, которое было чуть выше коленей, её плечи были обнажены, платье сверкало и обтягивало её великолепную грудь и каждый изгиб тела. Длинные серебряные серьги притягивали взгляд к шее, волосы были зачёсаны назад в подобие мерцающего хвоста, а кудри вились по спине. Она даже надела другие очки, в чёрной оправе с крошечными кристаллами по бокам. Сексуальная чертовка. Из-за туфель её ноги выглядели невероятно длинными, и всё, о чем он мог думать, — вытащить её из этого платья чуть позже ночью.
— Я не могу дышать, Каллиопа.
Она нахмурилась и пошла к нему:
— Что случилось?
— Ты настолько чертовски ошеломительна, что я не могу выдохнуть.
Она замерла, и её губы дрогнули:
— Правда?
— Да.
Он подошел к ней, взял её руки в свои и прижался к ней в поцелуе:
— Все мужчины на вечеринке будут мне завидовать.
— Прекрати.
— Нет. Ты на самом деле прекрасна. Я очень везучий мужчина.
Она усмехнулась:
— Спасибо. — Поправила его галстук. — Ты такой красивый в костюме. Тебе идет чёрный. Мы будем отлично смотреться.
— Спасибо. Не смущай меня.
— Смирись, сердцеед. Это всего лишь на одну ночь.
— Ты готова?
Она сделала вдох, выдохнула, а он не мог отвести взгляд от её вздымающейся груди.
— Если будешь так на меня смотреть, то мы не попадем на твою вечеринку сегодня.
— А это очень плохо... да?
Она рассмеялась:
— Пойду возьму пальто.
Желудок Каллиопы как будто скрутило в узел. Место было очень красивым. Она нашла Тори и сказала ей, что та проделала фантастическую работу.
— Спасибо тебе. — Тори сжала её руку. — Тут так много людей сегодня. Я вся на нервах.
— Не надо. Всё просто великолепно.
Тори сделала глоток шампанского и огляделась вокруг.
— У нас отличная явка. Я рада, что забронировала вечер пятницы. Думаю, люди подготовились к вечеринке, освободились перед выходными.
— Ты выглядишь великолепно.
Огненно-рыжие волосы Тори были убраны наверх, а пряди обрамляли её лицо цвета кровь с молоком. Мочки ушей украшены бриллиантовыми серьгами-гвоздиками, а облегающее красное платье, надетое на ней, было просто сногсшибательным, подчёркивающим её достоинства.
— Броди уже видел тебя?
— А кто такой Броди?
Каллиопа рассмеялась:
— Можешь отрицать сколько хочешь, но это платье, чтобы сразить мужчину.
— Так откуда тебе знать, что оно не для Джимми Реддинга из «Реддинг Тулс»?
Каллиопа фыркнула:
— Если бы ты сохла по Джимми Реддингу, я бы уже узнала об этом.
Тори пожала плечами:
— Я сегодня дежурю, хочу быть уверенной, что гостям всё понравится.
Каллиопа заметила, что Броди нахмурился, посмотрев в сторону Тори, и направился к ним.
— Что же, посмотрим, что скажет Броди, так как он несётся к тебе, как сошедший с рельсов грузовой поезд.
Тори обернулась.
— Хах. О, смотри, вот и Джимми Реддинг. Мне пора.
Подруга в спешке ретировалась. У Каллиопы не было ни единой мысли, что за игру Тори затеяла с Броди, но по безумно горящему лицу Броди она догадалась, что игра скоро закончится.
Каллиопа откопала свой телефон в сумочке, затем положила ладонь на живот, чтобы успокоить нервное возбуждение.
Это должно было сработать. Если нет, тогда её отношения с Уайеттом будут под угрозой.
Она заметила Итана и Райли вместе с родителями Итана, поэтому направилась к ним, чтобы поздороваться. Райли выглядела чудесно в своём бледно-кремовом платье и волосами, которые каскадом ниспадали ей на плечи.
— Люблю хорошенько повеселиться, — сказала Райли. — И это не те масштабные вечеринки, на которых я обычно зависаю. Вечеринки в маленьких городках лучше всех.
— Ты не всегда так думала, — сказал Итан, обнимая её рукой за талию.
Она склонила голову на плечо Итана.
— Я изменила своё мнение. Наверное, я слишком много путешествовала, поэтому нет места лучше, чем дом.
Каллиопа усмехнулась. Итан и Райли прошли через многое, чтобы быть вместе. И то, что она видела их теперь счастливыми, вселяло в неё надежду.
— Каллиопа, — сказала Стейси Кент, взяв её за руки. — Так здорово видеть тебя здесь.
— Спасибо, Стейси. Я рада, что здесь сегодня.
Стейси пожала руку Каллиопе, когда Итан и Райли ушли.
— Могу я тебя поблагодарить?
— За что?
— За то, что вернула моего сына к жизни. Он и не жил толком после развода, пока не появилась ты.
Каллиопа улыбнулась:
— Могу я рассказать вам секрет?
— Конечно.
— Я по уши влюблена в вашего сына.
Стейси обняла её:
— Ему очень повезло, что у него есть ты.
Без сомнения, у мамы Уайетта не было никаких проблем с тем, что она была сестрой Кэсси. По крайней мере, хоть один Кент был на её стороне. Она скрестила пальцы — должно было помочь.
Каллиопа приняла взвешенное решение. Радикальное. Решение, которое могло ударить по ней же самой и стоить ей мужчины, в которого она безумно, безнадёжно, безвозвратно влюблена.
Но она не видела иного пути, поэтому это нужно было сделать. Не только ради Уайетта и себя, но и ради сестры, которую она любила.
Пришло время похоронить прошлое, простить грехи и двигаться дальше.
Осталось только уговорить Уайетта.
Вечер протекал без особого пафоса. Была еда, много выпивки и, казалось, Уайетт неплохо проводил время. Он не много пил... в основном воду, но это было и к лучшему. Она не хотела, чтобы он был пьяным и несговорчивым. Эта ночь обещала быть достаточно сложной.
Она вытащила телефон, рассчитывая время. Побродила среди гостей и увидела, что Тори и Броди в тёмном уголке вовлечены в горячую дискуссию. Тори размахивала руками, как всегда случалось, когда она была взбешена. Броди возвышался над ней и говорил на повышенных тонах. Каллиопа подумала, стоит ли ей подойти и вмешаться, проверить, нужна ли Тори помощь, но тут Броди резко сжал Тори в объятиях и одарил её нешуточным горячим поцелуем.
Ух. Ого! Вот это поцелуй! Тори, казалось, не сильно сопротивлялась. Точнее, она схватилась за лацканы пиджака Броди и притянула его ближе. Каллиопа сменила маршрут и пошла другим путем, её губы растянулись в широкой улыбке.
Вперед, Тори.
Намереваясь найти того, кто подарит ей горячий поцелуй, она решила поискать в толпе и нашла Уайетта, который увлеченно разговаривал с несколькими своими клиентами. Она взяла его за руку. Он посмотрел вниз и улыбнулся ей, затем извинился и закончил разговор.
Уайетт притянул её в свои объятия и поцеловал, отчего всё её тело закрутил водоворот тепла и эмоций.
Всего чуть больше месяца назад он бы не хотел, чтобы его видели вместе с ней. А теперь он целовал её при всех. И не просто на людях, а в окружении своей семьи и друзей.
Это был серьёзный прогресс.
— На нас смотрят, ты же знаешь.