Хранительница персиков (ЛП) - Аллен Сара (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
– Твой растрепанный пучок, – ответила Уилла. Пэкстон рассмеялась. Уилла поняла, что она привыкла к тому, что люди постоянно оценивают ее.
А потом произошло то, что, по мнению Уиллы, никогда не могло произойти.
Она пожалела Пэкстон Осгуд.
На сегодня достаточно откровений. Вымотанная, Уилла вышла из гостиной и пошла наверх в спальню.
– Спасибо, Уилла, – крикнула ей вслед Пэкстон.
– Пожалуйста, Пэкстон.
ГЛАВА 7
Теория относительности
Пэкстон с трудом открыла глаза: ее ресницы будто склеились.
Она приподнялась с кровати, и такое незначительное движение отдалось дикой болью в голове. Она застонала, но все-таки смогла выпрямиться.
Пэкстон осмотрелась. Она находилась в маленьком доме, обставленном устаревшей мебелью. Выделялся только диван – мягкий, серый диван, на котором она спала. Она повернула голову к окну и увидела сидящую на подоконнике черно-желтую птицу, смотрящую прямо на Пэкстон. Глаза птички словно загипнотизировали ее. Из-за резкого звука входящего вызова на телефоне она подпрыгнула – птичка упорхнула.
Пэкстон схватилась за голову. Боже, что это за звук?
Послышались шаги на лестнице и в комнату зашла Уилла Джексон в хлопковых мятых шортах и топике. Ее короткие волосы распушились, словно облачко вокруг ее лица. Пэкстон всегда считала, что Уилле всего-то нужны длинная белая ночная рубашка, большой бант в волосах и фарфоровая кукла, прижатая к груди, – и она в точности будет похожа на любого ребенка с тусклыми глазами на старинных фотографиях. Ей всегда было некомфортно в ее присутствии.
– Я думала, что отключила твой телефон вчера ночью, когда он звонил не переставая. По-моему, в него вселился дьявол, – сказала Уилла, ринувшись к телефону, который лежал на столике около Пэкстон.
– Алло, – ответила Уилла. – Я Уилла. А вы кто? – Уиила опустила руку, которой до этого прикрывала глаза от яркого света, льющегося из окна. – О, это тебя. – Она протянула телефон Пэкстон.
Пэкстон осторожно взяла его, стараясь не делать резких движений.
– Конечно, это меня. Это же мой телефон.
Уилла нахмурилась и вышла из комнаты. Она точно не жаворонок.
– Да? – сказала Пэкстон трубку.
– Я в домике у бассейна, тебя тут нет. Где ты? – Это был Колин.
Пэкстон обернулась.
– Не знаю. Думаю, что я у Уиллы Джексон.
– Так вот почему она ответила на звонок. Что ты там делаешь? – спросил Колин.
Все возвращалось на круги своя. Но она не хотела ничем делиться, даже с ним. Боже, если об этом кто-то узнает, какой же она дурой будет казаться в глазах окружающих…
– Ты там всю ночь провела?
– Думаю, да, – ответила она.
Колин сделал паузу, и она знала, о чем он сейчас думает.
– Ты пьяна? У тебя в гостиной пустая бутылка виски.
– Уже нет. И убирайся из моего дома.
Он засмеялся.
– Что случилось?
– Будто я вот так и скажу тебе, ага.
– Ты же знаешь, рано или поздно я все узнаю.
– Только через мой труп, – угрожающе сказала она.
– Ладно, хорошо. Слушай, я звоню тебе по поводу «Мадам Блу-Ридж». Приезжай в полицию. Тут хотят поговорить с тобой. Не со мной. Нам нужно решить все вопросы по поводу найденного скелета, чтобы успеть привезти дерево.
– Поняла. Дай мне час.
Она повесила трубку, села – голова взорвалась болью. Казалось, даже волосы болят. Она не поняла, сколько прошло времени, когда в комнату вошла Уилла и спросила:
– С тобой все хорошо?
Пэкстон взглянула на нее: Уилла держала в руках чашку кофе и Адвил*. Все это она протянула Пэкстон.
Адвил – лекарственное средство, применяемое для снижения болезненных ощущений при различных воспалительных процессах в организме.
– Ты спасла меня вчера, – произнесла Пэкстон. Она никогда не забудет свет фар от подъезжающего джипа и спешащую ей на помощь Уиллу. Она еще никогда не была так рада ее видеть.
Уилла пожала плечами.
– Ты была в стельку пьяная.
– Поверить не могу, что ты сделала это ради меня. Почему?
Уилле этот вопрос показался странным.
– Когда кто-то нуждается в помощи, ты помогаешь. Правильно? Я думала, это одно из правил Женского общественного клуба – ваши «благодушные деяния», – процитировала Уилла одну из фраз из приглашения на торжество в «Мадам Блу-Ридж».
Пэкстон не была уверена, что беспокоит ее больше всего: мнение Уиллы, что Пэкстон выставляет напоказ свою благотворительную деятельность или же что она и представить себе не могла, что кто-то из ее одноклубниц может прийти ей на помощь. Женский общественный клуб помогал людям, но на расстоянии: давал деньги, а потом все члены клуба наряжались и праздновали. Благотворительный фонд семьи Осгудов, которым управляла Пэкстон, действительно помогал людям и никто не просил восхвалений в ответ. И тогда почему Пэкстон все еще продолжает работать с тщеславным клубом? История, наследие – вот что было для нее важно.
Она взяла пару таблеток и запила их кофе, поставила чашку на столик.
– Спасибо тебе. За все. Мне нужно идти. Где моя сумка? – Пэкстон запаниковала. – Где моя машина?
В дверь постучали.
– Я не знаю, где твоя сумка, но твоя машина все еще перед «Заправь меня». Не волнуйся, я обо все позаботилась, – сказала Уилла, подойдя к входной двери и открыв ее. И, конечно, пришел Себастьян. Он взглянул на Уиллу и ее короткие шорты и сказал:
– Боже мой, под всеми этими джинсами и футболками скрывается женщина.
Уилла закатила глаза, но улыбнулась.
Утренний свет подсвечивал его светлые волосы и он был похож на ангела. Но Пэкстон сейчас не хотела его видеть. Она встала, чтобы уйти в другую комнату, но тут же пожалела об этом: голова затрещала с новой силой.
– Что он здесь делает? – спросила она Уиллу.
Уилла закрыла за Себастьяном дверь и он снова стал человеком.
– Себастьян всю ночь тебе названивал. Он очень волновался за тебя. Мне пришлось ответить и я сказала, что ты у меня и с тобой все хорошо.
Себастьян подошел к Пэкстон и убрал волосы с ее лица. Он сумел вернуть ей то самое ощущение стыда всего одним своим взглядом. Все, что она хотела. Все, что он не мог дать.
– Она забыла упомянуть, что в деле замешано изрядное количество алкоголя, – произнес он. – Милая, если бы твои глаза стали еще чуть-чуть краснее, у тебя бы появилось рентгеновское зрение.
Пэкстон сделала шаг назад, боясь встретиться с ним глазами.
– Со мной все хорошо. Это все из-за перцового баллончика.
– Чего?
Пэкстон посмотрела на Уиллу, та покачала головой: она ему не сказала.
– Да ничего.
Себастьян оценивающе посмотрел на нее.
– Я сказал Уилле, что приеду за тобой и отвезу к машине, но теперь я не уверен, что ты в состоянии сесть за руль.
– Я в состоянии. Правда, все в порядке. Не волнуйся. Мне просто нужно сначала в ванную.
– Через кухню и налево, – подсказала Уилла, и Пэкстон грациозно пошла в нужном направлении. Она прошла через милую желтую кухню и нашла ванную, закрыла дверь и облокотилась на раковину, делая глубокие вдохи. Она поверить не могла, что Себастьян увидел ее вот такой, жалкой, с похмелья, растрепанной. Очевидно, почему она напилась вчера.
Ну, зачем Уилла пригласила его? Она помнила, как сказала ей, что влюблена в него, хотя клялась, что никогда и никому этого не расскажет. Тайное всегда становится явным.
Она сполоснула лицо холодной водой и умудрилась смыть тушь с ресниц. Она накрасила глаза? Пэкстон посмотрела на себя. И нацепила красное платье и каблуки. И все ради того, чтобы пойти в задрипанный магазин за дешевым вином? О чем она только думала? В этом и смысл, предположила она. Она не думала. Она убрала волосы назад и вздохнула. Не помогло. Она решила, что должна просто пережить все это, и вернулась в гостиную.
Себастьян и Уилла непринужденно разговаривали. Она замолчали, как только Пэкстон вошла в комнату.
Себастьян повернулся.
– Готова?
– Спасибо, Уилла, – сказала Пэкстон, подходя к двери.