Восстание святого (ЛП) - Джей Белла (смотреть онлайн бесплатно книга TXT, FB2) 📗
— Дай угадаю. У этого богатого чувака пентхаус.
— Ага. — Брэд переминался с ноги на ногу, и я заметила, что на нем новая пара дизайнерских джинсов. — Это новые?
— Хм?
— Джинсы.
— О, да. Я купил их на прошлой неделе.
Я скрестила руки.
— С каких пор ты можешь позволить себе дизайнерские джинсы?
— С тех пор, как я доставляю посылки богатым ублюдкам. — В его словах прозвучал сарказм, и я нахмурилась. Я знала Брэда несколько месяцев, и у нас была отличная дружба. Мы познакомились через общего друга, и он просто прикипел ко мне, а мне нравилось, что он рядом. Куда бы мы ни отправлялись, нам всегда было весело вместе.
Я вздохнула, снова уставившись на цифры. Нам оставалось пройти еще шесть этажей, прежде чем мы наконец достигнем вершины, поэтому я взглянула на свое искаженное отражение в блестящей стене и зачесала пальцами свои беспорядочные кудри. Но с такой погодой это было безнадежно, никак не удавалось укротить горячий беспорядок, растущий из моей кожи головы.
Наконец лифт остановился, и двери открылись. Даже если бы я захотела, я бы не смогла закрыть рот, глядя на фойе. Свет от элегантной хрустальной люстры, свисавшей с потолка, касался всех тонких оттенков бежевого и золотого, освещение было не слишком резким и не слишком тусклым. Темные мраморные полы резко контрастировали со стенами цвета слоновой кости, создавая ощущение равновесия, которое позволяло чувствовать себя как дома.
— Перестань глазеть, — пробормотал Брэд рядом со мной.
— Прости. Я не слышу тебя за громкими криками того богатства, которое меня окружает. — Я повернулась, когда мы прошли дальше. Каждый дюйм номера был украшен и обставлен богатой кожаной мебелью, прекрасными пейзажными картинами и букетами цветов. Свежий аромат лилий коснулся моего носа, дополняя первозданную обстановку.
— Мистер Сэйнт. Рад наконец-то познакомиться с вами.
Я дернула головой в сторону.
— Кто такой мистер Сэйнт? — Пробормотала я про себя и быстро последовала за Брэдом в зону отдыха. В воздухе витал аромат дорогой кожи и полировки.
— Меня зовут Брэд. Мистер Рид прислал меня, чтобы…
— Я знаю, кто ты. И я точно знаю, почему ты здесь.
От глубокого, сильного голоса с густым итальянским акцентом у меня поднялись все волосы на теле, и я замерла, увидев мужчину, сидящего на одном из кожаных кресел. С лодыжкой, перекинутой через другое колено, с расстегнутым пиджаком темного костюма, обнажающим чистую белую рубашку, этот человек выглядел столь же могущественным, сколь и богатым. Его оливковая кожа была безупречна, бледно-голубые глаза светились под тусклым светом комнаты. Темные волосы и точеная линия челюсти с тенью от пяти часов делали его похожим на человека, овеянного тайной и мраком. Такой тьмы, которая поглотила бы такую женщину, как я, и все равно не насытилась бы. Одно его присутствие пугало меня до чертиков.
Когда я шагнула следом за Брэдом, он представил меня загадочному мистеру Сэйнту, который восседал на кожаном диване так, словно это был его трон, словно ему принадлежало все в этом чертовом мире, включая меня.
То ли это был смелый шаг, то ли полное отсутствие рассудительности, но я протянула руку. Прошла секунда, в течение которой он просто смотрел на меня без удивления, как будто я оскорбила его тем, что хотела пожать ему руку. Я была уверена, что он выкажет мне то же презрение, что и Брэду, отказавшись пожать ему руку, но, к моему удивлению, он подался вперед и взял мою руку в свою. В тот момент, когда его ладонь прижалась к моей, я сжала губы, боясь, что задохнусь, его прикосновение было таким же холодным, как и его взгляд. Он был словно лед на моей коже, что полностью противоречило теплому свету и атмосфере, созданной окружавшими нас богатствами.
Он откинулся на спинку кресла, и уголки его рта дернулись забавной ухмылкой, а толстая нижняя губа дополнила соблазнительный "лук купидона". У этого мужчины был идеальный рот, губы, созданные для того, чтобы искушать и соблазнять. Но было и что-то загадочное в том, как он смотрел на меня, словно знал меня. Это, мягко говоря, настораживало. Я была настолько очарована сидящим передо мной мужчиной, что почти не обращала внимания на последующий разговор… пока Брэд не упомянул мое имя, как будто это было важно. Как будто оно стало темой их разговора. По позвоночнику медленно прокатилась тревожная дрожь, и только тогда я заметила, как странно Брэд ведет себя рядом с мистером Сэйнтом. Как будто он старался вести себя как можно лучше, даже уважительно. А я знала Брэда. Он был склонен отказываться от любого вида уважения, когда его требовали, но здесь он вел себя так, словно находился в присутствии чертова президента.
Я наклонилась ближе, стараясь быть как можно более незаметной.
— Брэд, что здесь происходит?
— Мила, — огрызнулся он, и внезапный холодок охватил мое нутро. Что-то было не так. Я почувствовала предупреждающий стук в задней части черепа. Переминаясь с ноги на ногу, я изо всех сил старалась не обращать внимания на то, как с каждой секундой тяжелеет мой желудок.
Мистер Сэйнт поднял подбородок, в его глазах не было ничего, кроме явного раздражения.
— Полагаю, вы ожидаете оплаты за доставку.
Брэд кивнул.
— Любой подарок будет оценен по достоинству, мистер Сэйнт.
Кивнув, он поставил свой бокал на приставной столик, а я так и застыла, пока он выпрямлялся со своего места. Мое сердце заколотилось, и я с трудом сглотнула, не сводя с него взгляда. Костюм темно-морского цвета облегал его, как вторая кожа, а широкие плечи придавали ему еще более устрашающий вид. Адреналин забурлил в моих венах, мои инстинкты были в полной мере осведомлены об угрозе, которую излучала его крупная фигура.
Он потянулся в карман пиджака, на его губах заиграла злая ухмылка.
— Приятно иметь с тобой дело, Брэд.
2
МИЛА
Мелькнуло серебро, а затем раздался оглушительный треск, разорвавший барабанные перепонки. Я вдохнула, вдыхая воздух, и мои глаза закрылись. В мгновение ока я упала на землю, инстинкт завладел каждым мускулом моего тела, и я закрыла голову руками. В ушах стоял оглушительный звон, заглушавший все звуки, а мир вокруг погрузился в жуткую тишину.
Я знала, что не должна открывать глаза. Что-то подсказывало мне, что нужно держать их закрытыми как можно дольше, прижавшись лбом к мягкому ковру. Как только я открою их, мой худший кошмар окажется на виду, и пути назад уже не будет. Не зря все знают, что любопытство всегда убивает кошку, но неизвестность умела впиваться когтями в каждую косточку вашего тела, и это заставило меня открыть глаза. Я тут же пожалела об этом, когда увидела лишь красные полосы, впивающиеся в волокна ковра. Кровь. Кровь Брэда.
— Господи! — Мой голос был лишь порывом воздуха. Я неконтролируемо вздрогнула, и слезы потекли по моим щекам. — Брэд?
Две руки схватили меня за плечи, вырывая из кошмара и одновременно отрывая от пола.
— Пожалуйста. — Мои губы дрожали, страх не позволял мне держать ноги прямо, в то время как я чувствовала, как твердый кулак сжимает волосы за моей головой. Инстинктивно, сквозь панику и слезы я начала умолять. — Пожалуйста, не делайте мне больно. Я не…
— Тебе не следовало заходить в лифт, Мила. — Ледяные пальцы схватили меня за челюсть, заставляя посмотреть вверх.
— Я не знала… я не знаю… — Из-за дрожащих губ говорить было почти невозможно, и я тяжело сглотнула. — Он должен был только занести посылку. Я не знала…
— Конечно, ты не знала. — Он наклонил голову в сторону, пристально изучая меня, уголок его губ слегка изогнулся. — Как ты могла знать, когда столько людей приложили столько усилий, чтобы скрыть это от тебя? Вернее, чтобы скрыть от меня.
Я застыла на месте, глаза сузились, а все мысли замерли.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я просто пришла сюда с другом…
— Чтобы доставить посылку?