Кристалл любви - Уэй Маргарет (читать книги без .TXT) 📗
В отличие от Джуда. Джуд всегда думал о матери только самое плохое. Она предала их с отцом.
Она преподала ему урок, что женщинам нельзя доверять. Они изменяют мужьям и даже бросают их, когда те не могут дать им все, чего им хочется. И если отец любил мать Джуда до конца своих дней, то Джуд ненавидел ее. Он винил ее в смерти отца, тот умер вскоре после того, как Джуд начал работать в юридической фирме. Папа прилетел в Брисбейн, чтобы вместе с сыном отпраздновать это событие. Он так гордился Джудом. Его самым большим желанием было, как он сказал перед отъездом, чтобы у сына жизнь сложилась лучше, чем у него самого.
«Найди подходящую девушку. Женись на ней.
Подари мне внуков. Ты — единственное, что держит меня на этом свете, Джуд. Я живу только ради тебя.
И я горжусь тобой».
Именно желание увидеть в глазах отца гордость за своего сына подстегивало Джуда все эти годы на пути к успеху. А потом отец умер. Слабым утешением служило то, что он погиб, занимаясь своим любимым делом — ловлей рыбы. Мэттью с парой старых друзей отправились в море. Разразилась ужасная гроза, и гигантской волной отца и одного из его друзей смыло за борт. Оба они бесследно исчезли в Коралловом море. Несмотря на усиленные поиски, тела их так и не были найдены.
Как я по нему скучаю, вздохнул Джуд. Его горе тогда не поддавалось описанию. Жители городка пытались утешить Джуда, когда он прилетел на поминальную службу, ведь его отца все любили и уважали. Теперь, когда Джуд наконец получил возможность отплатить отцу за все, что тот сделал для него, отец был мертв. Эта трагедия омрачила его профессиональный успех. Безгранична любовь, на которую способно человеческое сердце, и безгранично горе, когда эта любовь утрачивается.
Бобби, секретарша Джуда, легонько постучала в дверь, оторвав его от грустных воспоминаний.
— Ну что, удалось ее выпроводить? — спросила она со смехом.
Бобби была невысокой, очень привлекательной и преисполненной жизненной энергии женщиной.
С первых дней его работы в фирме она стала ему настоящим другом и превосходной секретаршей преданной, сообразительной и аккуратной. И с ее женихом Брайаном — спортивным репортером они легко нашли общий язык.
— Не смешно, — пробурчал Джуд. — Было чертовски трудно выставить ее отсюда! — Он вернулся за стол. — Поппи Гудинг решила заполучить меня любой ценой.
Бобби расхохоталась:
— У меня чуть инфаркт не случился, когда она выскочила из кабинета. Эта девушка должна каждую ночь на коленях благодарить Бога за что, что не унаследовала кирпичную физиономию своего папочки. Но характер у нее — ой-ой-ой. Как бульдозер сметает все на своем пути. Тут уж она вся в него. Но от тебя ей нужен только секс, поверь мне.
— Но почему я? — спросил он сердито.
Неужели босс действительно не понимает, удивилась про себя Бобби. Джуд Конрой — мечта каждой женщины. Джуд Конрой с его роскошным телом и поразительными ярко-голубыми глазами. Девушки при виде его теряют голову. Если бы не Брайан, она, Бобби, наверное, тоже не устояла бы.
— Хочешь, я пущу слух, что ты голубой? — предложила она серьезно.
Начальник наградил ее убийственным взглядом… Но тут же улыбнулся. Боже, он мог бы стать звездой рекламы зубной пасты, решила про себя Бобби.
— Не думаю, что Поппи это остановит. Она тут же попробует изменить мою ориентацию. Что мне нужно, так это отпуск.
Когда он после работы направлялся к своей машине, зазвонил сотовый. Это была Бобби. Голос ее звучал взволнованно:
— Слушай, только что позвонил какой-то мужчина. Подозреваю, один из тех, что бьют собак и жен.
Он очень рассердился, не застав тебя. Его зовут Ральф Роган. Сказал, что ты его знаешь и что ему нужно срочно с тобой связаться. Ты что, спал с его женой? Я ответила, что у тебя важное совещание до четырех. Его номер… он не из Брисбейна — у тебя есть ручка?
— Называй, я запомню.
Она рассмеялась.
— Ну у тебя и память, записная книжка не нужна!
— Именно так.
Джуд всегда легко запоминал номера. Ребенком он держал в голове сотни разных цифр, что не удавалось никому из его сверстников. Бобби назвала номер, и он сразу понял, что звонили из Северного Квинсленда. Имя Ральф Роган тоже было ему знакомо. Ральф был сыном самого богатого человека на севере. Он жил в родном городе Джуда — Айсисе. Отец Джуда был поверенным в делах отца Ральфа — Лестера Рогана. Роган-старший не доверял никому, кроме него. Джуд и Ральф вместе ходили в школу, но друзьями никогда не были. Скорее наоборот. Будучи подростком, Ральф постоянно восставал против деспотизма отца. Роган-старший хотел видеть своего сына на вершине успеха. Но Ральф не мог достичь этой вершины. Еще ребенком он отличался чрезвычайной самоуверенностью, считал, что им с отцом принадлежит весь город. Только что-то очень важное могло заставить Ральфа Рогана обратиться к Джуду. Надо будет позвонить ему после совещания.
Душераздирающие крики посреди ночи разбудили его. Ральф Роган узнал голос своей насмерть перепуганной матери и тут же понял: случилось что-то ужасное. Его отец. Он страдал атеросклерозом. Что неудивительно, когда человек столько лет предается чревоугодию, блуду, злоупотребляет спиртным, куревом — и все это несмотря на предупреждения врачей. И вот отец мертв. Ральф не испытывал к нему ни любви, ни уважения. Но при этом старался не замечать своего разительного с ним сходства во всем.
Ральф скатился с постели, натянул джинсы и футболку и босиком бросился в коридор. Через пару секунд он уже был в западном крыле особняка, где жил его отец. Они с матерью спали в разных комнатах. Надменный и эгоистичный, Лестер Роган считал жену и детей своей собственностью.
Они не имели права вмешиваться в его личную жизнь. Отец велел рабочим перестроить дом так, чтобы несколько комнат особняка стали его личными апартаментами, где он мог спокойно предаваться своим развлечениям. Многострадальная мать Ральфа не посмела возразить. Она была жалким, забитым существом без права голоса. Отец всегда был эгоистом. Деньги и власть развратили его.
В огромной спальне, заставленной громоздкой викторианской мебелью, Ральф нашел мать на полу у отцовской постели. Тело ее сотрясали рыдания. Она словно обезумела от горя.
— Он умер, Ральф, — всхлипнула она, увидев сына. — Твой отец умер.
— И слава богу.
Ральф позволил годами копившемуся раздражению выйти наружу. Он стоял у постели отца и смотрел на его когда-то привлекательное, а теперь опухшее лицо. Рот его был полуоткрыт. Невидящим взглядом мертвый уставился в потолок. На мгновение Ральф испытал искушение убедиться, что отец действительно мертв. Он нагнулся, чтобы закрыть покойнику глаза, но тут же отдернул руку, словно тот мог его укусить. Ни разу в жизни отец не сказал, что любит его или гордится им, только постоянно унижал и оскорблял, сравнивал с этим выскочкой Джудом Конроем, «золотым мальчиком».
— Он умер! — с этими словами Ральф решительным жестом закрыл простыней тело на кровати. Я позову Атуэлла. Он подпишет свидетельство о смерти. — Ральф посмотрел на мать и рывком поднял ее на ноги. — О ком ты плачешь, мама? — спросил он с искренним изумлением. — Он обращался с тобой как с грязью под ногами. Слова доброго тебе не сказал. Выкинул из своей постели. Изменял тебе направо и налево.
— Я любила его. — Мать сбросила его руку и рухнула в кожаное кресло рядом с кроватью. Ее тщедушное тело утонуло в нем. — Мы были счастливы когда-то.
Ральф истерически расхохотался.
— Что за чушь! В этом доме никогда не было счастья. Соберись. Я пойду позвоню Атуэллу. Где Крыса?
— Пожалуйста, не называй так сестру, Ральф, взмолилась мать. — Иногда ты бываешь таким жестоким.
Он повернулся к матери — высокий, крупный, с глубоко посаженными глазами, большим носом и в свои двадцать восемь уже излишним весом.
— Ты забыла, это не я придумал такое прозвище, а папа. Ну ладно, где Мел?
— Здесь, Ральф, — раздался тонкий голосок со стороны двери. — Неужели он умер? — Мелинда Роган испуганно уставилась на тело на кровати. Потом осторожно вошла в комнату.