Где-то между чёрным и белым (ЛП) - Хикман Шелли (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗
— Мисс, помогите мне!
— Я сейчас занята, — отвечала Софи. — Посмотри в своей распечатке.
— Не хочу, там слишком много читать надо.
— Мисс Кук, — звал другой ученик. — Я не знаю, как…
— Прошу прощения, ты не видишь, что я помогаю Кашайле? Посмотри в распечатке. Там все написано.
— Не написано, я уже проверил.
— Ты вообще смотрел на бумагу? — спрашивала Софи. — Или только на потолок?
Ответом часто было недоуменное выражение лица.
Этот вопрос ее мать задавала каждый раз, когда ее покойный отец не мог что-то отыскать в кухонном шкафу.
— Эбби! Где арахисовое масло? — кричал он.
— Должно быть на третьем полке!
— Я там уже смотрел.
Тогда ее мать заходила на кухню, отодвигала отца и доставала масло из шкафа.
— Ты на потолок, что ли, смотрел?
Софи наклонилась над маленьким вентилятором на столе так, чтобы он задувал в блузку. Мысли ее переключились на мужчину, которого она встретила в магазине прошлой ночью. Ну что за детский сад — все время думать о ком-то, кого и видела-то секунд тридцать. Тем не менее, она погрузилась в воспоминания о той краткой встрече.
Добросив до дома подругу, Софи выдохнула с облегчением, когда в малознакомом районе увидела заправку. Когда она зашла в ночной магазин, то рассмеялась про себя, увидев в кондитерском отделе подростков с ремнями, спущенными ниже ягодиц. Ну и зачем нужны эти ремни? Она покачала головой, недоумевая, как они вообще передвигались. Ее и тесные джинсы достаточно раздражали. Софи почти скучала по маминым джинсам: по крайней мере, в девяностые ей не мерещилось, будто у нее штаны сползли.
Она хотела прихватить банку содовой и зашла за угол, где какой-то мужчина изучал ассортимент. Она не обращала на него внимания, пока он не взглянул в ее сторону. Теплые карие глаза. Ее накрыла волна, происхождение которой она сама не вполне понимала.
Обычно она назвала бы происходящее заурядным физическим влечением, но в этот раз все было как-то иначе. Парень, вообще-то, был довольно обычным. Линия его темных волос образовывала букву «М». Он был не слишком высоким, около метра восьмидесяти, и некрупного телосложения. Но и не тощим — в самый раз для его роста. Софи предположила, что он примерно ее возраста, от тридцати до тридцати пяти.
Он мимоходом улыбнулся ей и вернулся к напиткам. Взгляд его тут же вернулся к ней, словно он ее узнал. Еще несколько секунд улыбка оставалась на его лице, пока он не отвернулся. Она не знала, как поступить дальше: он загораживал полку с напитками. Она засомневалась, не взять ли кофе.
У него были неплохие руки. Рукава его фланелевой рубашки были завернуты и открывали взгляду небольшую татуировку в виде какого-то восточного символа на предплечье. Спохватившись, что он заставляет ее ждать, он отодвинулся в сторону:
— Прошу прощения, — рассмеялся он. — Проходите.
— Извините, — пробормотала она. Они одновременно потянулись к дверце холодильника, и их руки соприкоснулись. Их глаза снова встретились, Софи была обеспокоена своей реакцией. Почему ей казалось, будто они знакомы? Она совершенно точно никогда его не видела. Она нырнула в холодильник за своей содовой и выпрямилась.
— Спасибо.
— Не за что, — ответил он. — Всего доброго.
— И вам.
По пути к кассе она последний раз оценивающе оглянулась через плечо. Он все еще смотрел на нее.
— Пчела! Пчела залетела! — панический вопль вернул Софи к реальности.
Пчела не в первый раз залетала в комнату: их привлекали растения во дворе.
— Так, все успокоились, — сказала Софи. — Делайте что угодно, только не пытайтесь ее прихлопнуть.
И что же они делали? Каждый раз, когда пчела оказывалась поблизости, они метались как ошпаренные, с отвратительным скрипом вскакивая со своих мест. Некоторые мальчишки вели себя хуже девчонок.
— Боже мой! — воскликнула Софи. — Я не в настроении для всего этого. Отстаньте от этой дурацкой пчелы!
Один из мальчишек встал и прихлопнул пчелу рукавом толстовки. Несчастное насекомое упало и задергалось на полу, пока его не растоптали. Софи обернулась и увидела, что Джером уже играл в очередную игру, совершенно не обеспокоенный разворачивающейся вокруг него драмой. Похоже, сегодня она заслужила пару коктейлей.
Глава 2
— Я кое-что привезла для маминого дня рождения, — сказала Софи, когда ее сестра открыла дверь. В мешковатой, заляпанной краской рубашке и собранными в небрежный пучок темными волосами. Даже делая черную работу, Эвелин была удивительно хороша. Ее сестра всегда была красавицей, а Софи — хорошенькой. Эвелин — длинные каштановые волосы, темные глаза, Софи — голубые глаза и золотистые кудряшки.
Эвелин красила стены в гостиной. Кристофера, конечно же, нигде не было видно.
Софи бросила сумки на пол:
— Ты смеешься, что ли? Почему не он этим занимается? Пусть хотя бы помогает!
— Софи, не начинай, — ответила Эвелин, убирая волосы с лица. — Мне нравится этим заниматься. К тому же, его мама пригласила его на ужин. У него сегодня плохой день, и я решила его отпустить.
«Плохой день? Да он ничего не делает!». Софи подняла сумки.
— Не-блин-вероятно, — пробормотала она по пути на кухню. — А почему ты сейчас-то этим занялась, за два дня до вечеринки? Подождала бы чуток, и я бы тебе помогла.
Эвелин прошла вслед за ней и начала разбирать чашки, тарелки и пластиковые приборы.
— Всего-то одна комната, ничего особенного. Мне просто хотелось, чтобы тут было красиво.
— Сиди спокойно, Эви, — уже мягче приказала Софи. Эвелин шлепнулась в черное виндзорское кресло. — Знаешь, ты безнадежна. Что же мне с тобой делать? — Она помахала пучком спаржи.
Ее сестра устало улыбнулась и оперлась головой на руку.
— Помолчи, малявка, и налей мне холодного чая.
Софи так и сделала и села напротив. Она пристально посмотрела на Эвелин. Сколько раз уже они заводили этот разговор?
Эвелин закатила глаза.
— Софи, я сейчас не в настроении. Почему бы тебе не оставить меня в покое?
— Потому что это смехотворно! Слушай, я не то чтобы ему не сочувствую.
— Серьезно?
— Вообще-то, да, — мило, но самую капельку надменно ответила Софи, слегка вздернув подбородок. — Но почему, черт побери, так сложно принять таблетку? Нет, ну правда. Ты делаешь всю работу по дому, да еще и ему помогаешь. А, и еще его мамаша. Не провоцируй меня.
— Я не все делаю, — возразила Эвелин. — И никто тебя не провоцирует, Софи. Я не хочу об этом говорить, помнишь?
Она встала, протопала в гостиную и подняла брошенный в лотке валик.
Софи проследовала за ней, руки в боки, надеясь, что она еще что-нибудь скажет. Глядя, как ее сестра яростно красит стену в серо-зеленый, ей вдруг стало неловко за свои нравоучения. Они столько раз уже заводили этот разговор, зачастую еще и при матери — такие разы Эвелин ненавидела больше всего, потому что чувствовала себя в меньшинстве. Но все оставалось по-прежнему.
Софи опустила руки, вернулась на кухню и закончила разбирать праздничные припасы. Почему это так сложно?
Глава 3
Вместо того чтобы проверять контрольные, как она намеревалась, Софи отправилась на рынок за продуктами. В последнее время она слишком часто перебивалась фастфудом, и пора было избавляться от этой привычки. Она уже набрала пару лишних килограммов и хотела привести себя в форму.
Софи схватила одну из крохотных тележек возле «Лавки Джо» и вкатила ее внутрь. Ее окутал аромат продуктов и витаминов. Это место нравилось ей своей причудливостью. В конце проходов стояли доски с перечислением всех новых или необычных продуктов.
Стена рядом со входом была заставлена свежими цветами и другими растениями, и она подтолкнула тележку в ту сторону, чтобы изучить ассортимент. Она редко тратилась на ерунду, но все же выбрала несколько подсолнухов. В конце концов, вечером ее мама праздновала день рождения.