Буря внутри (СИ) - Петерсон Хельга (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗
Открыв дверь и ввалившись в квартиру, Сэм устало прислонилась к стене. Наконец-то. Больше она такую глупость не совершит. Служба доставки несказанно облегчает жизнь домохозяйкам. Стараясь успокоить сбившееся дыхание, Сэм не сразу обратила внимание на незнакомое женское пальто в открытом шкафу. В сторону кухни вели грязные следы обуви на каблуках. Девушка нахмурилась и тихо пошла вперед. Что все это значит?
Ответ на этот и все другие вопросы, которые не давали спокойно жить, обнаружился очень-очень скоро. Дверь в кухню была немного приоткрыта, за столом друг напротив друга сидели Гаррет и шикарная шатенка. Шикарным в ней было все. Длинные волосы, ниспадающие густыми локонами, облегающее точеную фигуру платье, высокие сапоги на шпильках. Большие сверкающие серьги в ушах и такие же кольца на пальцах. Пальцах, которые сжимали руки Гаррета, лежащие на столе. Огромные синие глаза смотрели с мольбой, пухлые губы с бордовой помадой призывно улыбались. Лица Гаррета Сэм не видела, но от открывшейся сцены она приросла к месту. Кажется, у нее стало входить в привычку подсматривать и подслушивать.
— Как ты думаешь, Гарри, у нас еще может что-то получиться? — с придыханием спросила красотка. От ее соблазнительного голоса даже по телу Сэмэр прошла дрожь. Что этот голос творит с мужчинами можно себе только представить.
— Хороший план, Линдси, — в своей обычной невозмутимой манере сказал Гаррет. — Я уверен, ты все замечательно продумала. Только ты не могла знать, что я женился.
Линдси? Мать Троя? Сюрприз! Он даже не отчитал ее за «Гарри»!
— Это не серьезно, — хлопнула ресницами красотка. — Ты можешь развестись.
— Ты считаешь? Поверь, не все так просто.
Дальше слушать не было сил. Сэмэр развернулась и медленно, как в тумане, побрела по коридору. По пути бессознательно прихватив пакеты с продуктами, зашла в свою старую спальню и тихо закрыла дверь. Пакеты выпали из рук, ноги сами понесли ее к кровати. Сэм села, и долго смотрела в одну точку.
Вот, в общем, все, что требовалось знать. «Как скоро английский сноб наиграется с твоим худеньким тельцем и найдет замену?». Достаточно скоро. Но ведь все логично. На месте Сэмэр изначально должна была находиться Линдси. Она была здесь хозяйкой, она мать Троя, и это ее семья. Сэм не собиралась переступать черту деловых отношений, фиктивный брак должен был оставаться фиктивным. Но она сделала то, что сделала, нарушив все моральные нормы поведения, и поэтому ей так больно падать вниз. Это только ее вина. Она придумала себе счастливое будущее, не спросив, хочет ли Гаррет его разделить.
Сейчас, сидя на кровати и глядя в пустоту, Сэм сравнивала себя и роскошную шатенку в обтягивающем все достоинства платье. На что могла рассчитывать шотландская тощая девица с мальчишеской стрижкой? На фоне женщины с длинным каштановыми волосами, соблазнительной фигурой и таким же соблазнительным голосом, Сэмэр выглядела странным, забавным фриком. Такие мужчины, как Гаррет Фредерик Уиндэм, не обращают внимания на девушек, навсегда застрявших в подростковом максимализме. Эту прописную истину стоило выбить татуировкой на запястье еще в девятнадцать. Сколько боли удалось бы избежать!
Раздался звук цокающих каблуков и следом хлопок закрывающейся двери. Гаррет и его бывшая-будущая жена ушли, даже не заметив, что их уединение было нарушено. Так даже лучше. Сэмэр на ватных ногах прошла к шкафу. Вытянув чемодан, с которым ей пришлось спешно покидать Глазго, она на автопилоте прошла по квартире и собрала все принадлежащие ей мелочи, сложила необходимый минимум одежды. Ключ придется забрать с собой, но она его обязательно вернет. Позже. Когда сможет говорить без кома в горле.
Выйдя из дома, Сэм прошла несколько улиц, колесики чемодана громыхали по тротуарной плитке. Когда на глаза попался кэб, она вяло махнула рукой, машинка остановилась и девушка юркнула на сиденье. Только когда Вестминстер оказался позади, Сэм позволила себе заплакать.
Гаррета выдернул с работы звонок сына. Трой сказал, что Сэмэр не забрала его со школы, и он до сих пор ее ждет. А Сэм при этом не снимает трубку. Ситуация была нестандартной, но ведь в его жене не было ничего стандартного.
Дома Гаррета и Троя встретила мертвая тишина. Все было так же, как днем, когда он выпроводил Линдси и приказал ей оставить в покое его семью. Она становилась навязчивой. От общих знакомых Рет узнал, что муж ее часто избивал, пока наконец не нашел себе молодую студентку и не выставил надоевшую жену вон без средств к существованию. С одной стороны, ее можно было пожалеть, но Гаррет не был склонен к сантиментам. На Линдси Уэстон ему уже давно наплевать, но сейчас она решила запустить свои длинные коготки в его обретенное счастье, и это необходимо было пресечь.
— Сэм! — позвал с порога Трой, но ответа не последовало.
Из кухни не тянуло аппетитными ароматами, не играла музыка, не гудел пылесос. Последний раз здесь было так пусто после ухода Линдси много лет назад. В воздухе стояла та же устрашающая тишина. У Гаррета появилось неприятное тянущее чувство в животе, он стремительно обошел все комнаты, еще не понимая, что же хочет найти. Из ванной пропала зубная щетка и расческа, в спальне некоторые полки шкафа зияли пустотой. Из комнаты экономки исчез чемодан, зато на полу обнаружились два больших пакета с продуктами. Вокруг них образовались небольшие лужицы, свидетельствующие, что стоят пакеты несколько часов и замороженные полуфабрикаты в них успели растаять.
Гаррет устало сел на кровать и, сняв очки, зажал пальцами переносицу. Неужели это случилось? Снова? Но ведь все было хорошо! Или так только казалось? Рет уронил голову в ладони, взъерошил аккуратно уложенные волосы. Сколько еще раз жизнь должна его пнуть, чтобы он, наконец, усвоил урок?
— Пап… — тихо позвал Трой, появившийся в проеме. — Где Сэм?
Гаррет не знал, что сказать. Он не умел успокаивать, не умел выражать чувства. В их родне для таких дел всегда отправляли Ральфа, который каким-то образом умел развернуть любую ситуацию хорошей стороной. Но сейчас здесь не было младшего брата, а сыну надо что-то ответить. Он ведь ждет ответа. Если бы только Рет знал, что сказать. И если бы сейчас в мире нашелся кто-то, кто успокоит его самого.
Взгляд Гаррета снова упал на пакеты. Когда он приезжал домой вместе с Линдси, Сэмэр не было. Рет тогда решил, что она пошла по магазинам и что это к лучшему. Очевидно, он не ошибся. Значит, убегать не было ее изначальным планом. Что должно было случиться в супермаркете, что заставило ее бросить вещи в чемодан и уйти, не сказав ни слова?
— Пап, — снова позвал Трой.
Гаррет оторвал взгляд от покупок и посмотрел на сына.
— Давай приберем здесь все, — тихо сказал он. — Сэмэр понадобилось срочно уехать. На несколько дней. Но она скоро вернется.
Судя по виду мальчика, он не очень в это поверил, но взял один пакет и потащил его из комнаты. Гаррет медленно поднялся и последовал за сыном, прихватив второй пакет. Стоя на кухне и раскладывая покупки в холодильник, он пытался хоть как-то сложить в аналитическом мозгу части головоломки. Во всем этом было что-то странное. Из дома уходят, хорошо все обдумав, методично сложив чемоданы, перед этим позаботившись перевезти большую часть вещей. В данном же случае было очевидное бегство. Какой-то кусочек паззла выпадал из картины, нужно обязательно его отыскать.
На ум пришло воспоминание. Когда Линдси строила планы на будущее сидя здесь, за кухонным столом, Гаррету показалось что щелкнул дверной замок. Он в тот момент думал о том, как выпроводить бывшую жену и не обратил внимания на этот звук, он мог доноситься из квартиры сверху или снизу. За щелчком не последовало никакого шума, мурлыканья песни под нос и прочего звукового сопровождения, характерного для Сэмэр. Могло ли случиться так, что она пришла домой, когда здесь сидела Линдси? Со стороны Гаррета было глупостью пускать ее, но он столкнулся с нею в дверях, когда приехал на обед. Бывшая жена целенаправленно шла к нему домой.