(не)случайная невеста для проклятого мага (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT, FB2) 📗
— Горько, — пожаловалась она, с детской обидой посмотрев на кофейник.
— Многие пьют его с сахаром. Но я предпочитаю горький.
— Чай лучше.
— Каждому свое. Но в столице кофе приобретает все больше последователей.
— Вы скучаете по столице? — сразу же спросила она, уловив особые нотки в его голосе.
Лерн подумал, что он скучает по прошлой жизни. По друзьям, по молодости, по работе. Он скучал по той жизни, которую у него отобрало проклятие умершей ведьмы. И все же сейчас он был рад тому, куда его привело проклятие. Был рад находится в ее компании и пробовать конфеты и пирожные, хотя никогда не любил сладостей. Был рад смотреть на ее улыбку и видеть тепло в ее глазах.
— Я рад тому, где я сейчас нахожусь.
Он хотел сказать, что рад быть рядом с ней , но передумал. Эти слова прозвучали бы сейчас неуместно, да еще напугали бы ее. Но, если проклятие отмерило ему какой-то месяц, он хотел проводить каждый день так же, как и сегодня. Ночи он бы тоже хотел проводить не один, но это было точно невозможно.
— У нас странники часто рассказывают о столице — о золотых вратах, об арке с двигающими фигурами, о голубом озере рядом с королевским дворцом, об умных обученных птицах из парящего парка... — Вивьен улыбнулась, в мыслях рисуя все перечисленные столичные чудеса. — Я бы хотела однажды увидеть все эти места.
— Обязательно увидите.
Вивьен кивнула, понимая, что у нее и впрямь будет возможность побывать в столице, но вот он ее уже не будет сопровождать. Она подумала, что если им и не суждено стать настоящими супругами, то она могла и впрямь сделать его последние дни счастливее. Ведь она заметила, что слуги накануне были удивлены его поведением, будто до этого он вел жизнь отшельника и в самом замке, укрывшись не только за его стенами и морской защитой, но и укрывшись в своем кабинете даже от слуг и жизни.
Она улыбнулась, а ведь ей и так уже удалось заставить его чаще улыбаться, покинуть замок и заинтересоваться жизнью за стенами каменного убежища.
Глава 24. Сюрприз
Глава 24. Сюрприз
Вивьен с трудом дождалась утра, чтобы воплотить свою затею в жизнь. А на красочные сны, которые преследовали ее ночью, она решила не обращать внимание. Ну мало ли что ей могло привидеться. Все это от волнения, решила она и вернула улыбку на лицо.
Прибегать к помощи слуг, чтобы надеть платье, она не стала. Тем более, что сегодня ее не ждал выезд в город, поэтому вместо сложной прически она собрала волосы в косу.
К тому же ей так не терпелось увидеть герцога, чтобы поделиться своей идеей, что она была готова нагрянуть неожиданно к нему и в комнату. Но, во-первых, она не знала, где находится его спальня, а во-вторых, она посчитала все же неприличным нагрянуть к нему ранним утром. Поэтому она подозвала первую попавшуюся на глаза служанку.
— Милорд еще не спустился? — на всякий случай уточнила Вивьен, подумав, что она ничего не знает о распорядке дня герцога. Ведь может он вставал на рассвете или же предпочитал только после обеда покидать свою комнату.
— Нет, ваша светлость.
— А я могу поговорить с главным поваром?
— Конечно, ваша светлость. Позвать его?
Вивьен мотнула головой, желая увидеть собственными глазами замковую кухню, в которой раньше трудилось до двадцати поваров, когда бывший герцог устраивал гулянья для простых горожан.
Молодая служанка — Эмма — то и дело поглядывала на юную госпожу, не осмеливаясь задать ей ни одного вопроса, хотя ее как и большинство жителей города и обитателей замка интересовало, где же старый маг-отшельник увидел Вивьен. И чем она его так очаровала, что именно ее он попросил стать его женой. Сама Эмма выглядела ничуть не хуже своей неожиданной госпожи, но герцог всегда скользил по ней пустым взглядом, будто и не замечал ее. А вот дочери рыбака повезло.
Правда Вивьен и предположить не могла, что служанка завидовала ей, ведь сама она не стремилась к титулу и богатству, хотя вчерашний день и показал ей, что золото облегчало жизнь. Да и в магазинах можно было не думать о стоимости товара. Хотя она и чувствовала себя обманщицей. Какая она герцогиня, она даже не жена...
Но эти мысли быстро улетучились из головы, когда она увидела кухню. Дом ее родителей вместился бы в это царство котлов и сковородок. Хотя сегодня на кухне работало всего трое поваров — дородный мужчина и две его помощницы.
О том, что вечером будут гости, они уже слышали и обещали приготовить королевский ужин. Вивьен, вспомнив о том, что за прошедшие дни она сама не раз спрашивала герцога как есть незнакомое блюдо и каким столовым прибором пользоваться, отрицательно покачала головой. Ее родители и так растеряются, оказавшись за герцогским столом. А если им еще подадут незнакомые блюда, они и не притронутся к еде, опасаясь выглядеть нелепо.
Повар не осмелился спорить со своей госпожой. Так что Вивьен, успокоившись за предстоящий вечер, направилась в гостиную. Покрутившись немного без дела она направилась в библиотеку, вспомнив о правилах этикета и толковом словаре. Но увидев эти талмуды она сразу приуныла. Тем более что взгляд зацепился за стеллаж с романами. Она была уверена, что не найдет легкое бульварное чтиво в герцогской библиотеке, а убедившись в своей ошибке, достала с десяток книг. Их она еще не читала. Ведь чаще всего она покупала дешевые книги в мягком переплете, да из желтой тонкой бумаги. Или же их давала ей почитать госпожа Парми, у которой муж всю жизнь прослужил в архиве. А такие книги, как в герцогской библиотеке, Вивьен видела только у целителя да у настоятельницы. Дорогое теснение, белая бумага, драгоценные камни на обложке. Такие книги приято лежали в руке и издавали чарующий хруст, когда ты переворачивал их страницы.
Книгу Вивьен выбрала наугад, после чего взобралась с ногами в кресло у окна и распахнула первую страницу. И незнакомый автор сразу же увлек ее в свой мир, заставляя то с замиранием сердца, то с улыбкой на устах следить за жизнью и приключениями героев, которые оживали на страницах книги. И уже с каждой новой страницей они становились не безликими персонажами, а друзьями или неприятелями, за которыми было интересно наблюдать.
Улыбка коснулась ее губ, отражаясь в глазах.
И именно такой, погруженной в историю и улыбающуюся особо удачному диалогу героев, и застал ее Лерн.
Он хотел уже окликнуть ее, вырывая из чужих приключений и жизни, но передумал. Ее тапочки привычно валялись на белом ковре. Его маленькая босоногая герцогиня, улыбнулся он. Ну почти его. Что не мешало ему сейчас, не таясь, рассматривать ее.
Он не знал сколько минут простоял так, любуясь ею, когда она сама подняла взгляд, все еще хранящий ее улыбку и теплоту. Он был уверен, что она вздрогнет, а затем отвернется, вновь пытаясь сбежать в эту выдуманную истории от мужа-старика. Но она улыбнулась теперь ему, а не красавцу, изображенному на обложке книги.
— А я ждала вас.
Она отложила книгу и подскочила, обуваясь в домашние тапочки с мягкой подошвой.
— Если вы позволите, я хочу кое-что показать вам после завтрака. Я правда уже приказала заложить карету, но... — она осеклась, опасаясь, что она поторопилась отдать распоряжение.
В его душе потеплело, когда он понял, что ему и впрямь рады, а улыбка на ее лице не искусственная.
— Никаких но, вы хозяйка Вивьен, не забывайте об этом. А я буду рад составить вам компанию.
— Даже если я повезу вас любоваться речными слизнями и погулять в крапе-траве? — звонко рассмеялась она.
Он подумал, что ему по сути было все равно, чем заниматься в ее компании. Главное иметь возможность проводить с ней эти дни. И конечно же он не стал произносить этих слов вслух. Им вообще не было места при его обстоятельствах.
— Я решу, что вы затейница, но не откажусь сопровождать вас, — перевел он ответ в шутку.
Ее смех зазвучал громче, а потом она подхватила его под руку.
— Тогда сразу после завтрака и отправимся.