В омуте любви - Берристер Инга (читаем книги бесплатно .TXT) 📗
Жар, разлившийся по телу девушки, не имел никакого отношения к теплу от горящего камина, а причиной испарины, внезапно покрывшей кожу, служил вовсе не дождь за окном. Санди честно пыталась проявить стойкость, силу воли и здравомыслие. Она решительно напомнила себе, что между ними нет ничего, кроме примитивного желания, физического влечения. Нельзя поддаваться наваждению!
Но в кончиках пальцев Джанфранко она ощущала глухой ритм его сердца, волнение крови. Повинуясь его настойчивости, она неловкими руками принялась освобождать мускулистое тело молодого человека от досадной помехи, ненужного препятствия. Пуговицы расстегивались словно по волшебству, хотя на самом деле чудесной быстроте немало способствовала помощь самого Джанфранко.
В бликах пламени его обнаженное тело казалось телом ожившей античной статуи. Она легко могла представить его в роскошном костюме знатного венецианского юноши эпохи Возрождения, а себя — беспомощной жертвой его яростной страсти или, точнее, жертвой их обоюдной страсти, безотчетного влечения друг к другу.
У Санди перехватило дыхание, когда в ответной услуге он высвободил из плена одежды ее трепещущее тело. Она едва не закричала от острого восторга, когда его пальцы коснулись ее набухших сосков.
Горячая, иссушающая лихорадка сотрясала все ее существо. Санди хотелось раствориться, растаять в его объятиях. А Джанфранко медленно, не торопясь отстранил ее на вытянутых руках, любуясь совершенным девичьим телом в отблесках оранжевого пламени. Эмоции же, бушующие в груди Санди, были столь яростны, что внезапно преобразили ее в незнающую условностей цивилизации женщину, полностью уверенную в себе и в собственной сексуальной неотразимости.
Ее тело распускалось подобно экзотическому цветку под солнцем чувственного взгляда Джанфранко, жаром его прикосновений, негой, навеянной бессвязными словами, произносимыми торопливым шепотом. Он восторженно прослеживал взглядом контуры фигуры возлюбленной, вдыхал ее аромат, любовался каждой ее черточкой, каждым кусочком нежнейшей кожи.
Неизведанное ранее наслаждение заполонило душу Санди, полностью вытеснив былые сомнения и страхи. Здесь и сейчас, в полумраке словно бы вырванного из реальности сказочного дворца, повидавшего за многие столетия как лучшие, так и худшие проявления страстей человеческих, Санди казалось, будто все происходящее между ней и Джанфранко свелось к самым простым, но основополагающим истинам.
Она была женщиной, он — мужчиной. Она хотела его, жаждала его, нуждалась в нем, и в каждом ответном взгляде и жесте видела такие же желание и жажду.
Нереальная, чарующая атмосфера палаццо чудесным образом преображала суть их взаимоотношений. Он мог быть возлюбленным, вернувшимся в ее объятия после жестокой битвы, чудом уцелев в жестокой сече. Она могла быть невестой-девственницей, отдавшейся своему господину в знак права первой ночи.
Столько влюбленных предавались страсти под этими сводами, перед этим камином… наполняли любовным шепотом гулкую тишину комнаты. Санди почти физически ощущала эхо их признаний в тяжелом биении своего сердца.
— Ты хотя бы представляешь, как я мечтал об этом? — хрипло пробормотал Джанфранко, прижимая к груди маленькую ладонь.
Руки их переплелись в любовном пожатии. Не довольствуясь этим, он начал по очереди целовать нежные пальцы девушки.
Санди вновь захлестнула волна эмоций. Эта сцена словно вышла из ее самых потайных романтических грез и мечтаний. Именно так она всегда представляла себе первую ночь с любимым, ею самой выбранным возлюбленным. Возлюбленным, который был бы одновременно и смиренным рабом своей страсти к ней, и в то же время властным повелителем.
— Я полюбил тебя с первого же взгляда, — выдохнул Джанфранко.
Любовь с первого взгляда…
Сердце Санди замерло, а потом бешено забилось. Должно быть, вино причиной тому, что ей так отчаянно хочется попасться на нехитрую приманку и поверить в искренность его слов.
— Но мы едва знаем друг друга, — прошептала она.
— Неважно. Я знаю, что хочу тебя, — возразил Джанфранко. — Знаю, что люблю тебя. Знаю, что твое тело трепещет от наслаждения, когда я дотрагиваюсь до него.
Словно в подтверждение этих слов, его пальцы прочертили легкие дорожки вниз, по ее груди и животу. А когда он на мгновение отнял руку, Санди зашлась в долгом, прерывистом вздохе, закончившемся коротким всхлипом. Ее тело устремилось навстречу ему, словно цветок, уступающий уверенному прикосновению прилетевшей за нектаром пчелы.
— И я уж точно знаю, что ты делаешь со мной, — хрипло прошептал Джанфранко на ухо Санди. — Почувствуй это и ты, — взмолился он, — дотронься до меня, Санди.
Сначала нерешительно, но со все возрастающей уверенностью, Санди прижалась к его груди, закрыв глаза, с удовольствием ощущая шелковистое тепло его кожи. Руки сами собой медленно заскользили ниже, перебравшись от мощной грудной клетки к мускулистому плоскому животу. Дрожащие пальцы вновь и вновь гладили твердые мускулы.
Она и сама не осознавала, что шепчет нежные ласковые слова восхищения, пока не услышала хриплый рык Джанфранко:
— Знаешь, к чему все это может привести? — И быстрым движением охотника он схватил ее руку и передвинул несколько ниже, туда, куда девушка даже не осмеливалась бросить взор.
Красноречивое свидетельство его страсти, созданное природой, чтобы принести ей наслаждение, заставило Санди затрепетать от восторга. О небеса, как же она жаждет его!..
— Сейчас, сейчас, — прошептал Джанфранко, словно прочитав ее мысли.
Он приник к ее губам, еще раз поцеловал грудь, затем мягко высвободился из нежного плена ее рук и осторожно опустил Санди на раскиданные по ковру подушки. Склонившийся над ее обнаженным телом, с играющими на мускулистом теле бликами огня, он казался воплощением мужской сексуальности, ожившим символом тайных женских грез.
Высоко на внутренней поверхности бедра у Санди скрывалась маленькая родинка. Место было настолько потаенным, что даже сама Санди лишь случайно обнаружила ее, разглядывая себя в зеркале. Теперь о существовании интимной приметы узнал и еще один человек — его восхищенный взгляд остановился на родинке, а затем Джанфранко склонил голову и медленно приник к ней губами.
Санди таяла под его прикосновениями, словно воск — от пламени свечи.
Ласки Джанфранко, сначала бережные и осторожные, становились все настойчивее. Откуда-то из самой глубины существа Санди начали подниматься волны восторга и возбуждения. Его губы и язык пробежали дорожку, уже пройденную руками, и с уст девушки сорвался крик протеста… и призыва одновременно. Остатки благопристойности боролись в ней с эротическим голодом — и потерпели полное поражение. Женская сущность оказалась куда сильнее всех усвоенных предрассудков и светских приличий.
Санди задыхалась от переполнявших ее чувств. Она словно поднималась к высочайшим, Головокружительным вершинам, но этот трудный подъем сулил восторг и блаженство. Безжалостная, неукротимая сила влекла ее вперед, и, хотя и тело и разум трепетали от страха перед возможным падением в бездну, эта бездна притягивала ее столь же сильно, сколь и сияющие высоты. Санди прекрасно понимала: теперь ей уже не остановиться на полпути — яростное желание оказалось стократ сильнее сдерживающих факторов, побуждающих одуматься и вернуться.
Странные, страстные, всхлипывающие звуки раздавались где-то совсем рядом, напоминая призывный зов, примитивный в своей простоте и естественности.
Однако Санди даже не осознавала, что сама издает эти всхлипы, пока не услышала над ухом хриплый, нежный шепот Джанфранко, вперемешку с горячими поцелуями успокаивающий ее, обещающий, что уже совсем скоро он доставит им наслаждение, коего оба так отчаянно жаждут.
Затем мощным рывком он переместился ближе, лег сверху, придавив ее тяжестью своего тела, впиваясь в грудь горячим, страстным поцелуем. Санди забилась в его объятиях, сладострастно выгибаясь навстречу. И закричала — но не от боли, а от жгучего, нестерпимого желания, инстинктивным движением обвив ногами его бедра, привлекая все ближе. Пока наконец одним резким движением он не смел последнюю разделяющую их преграду.