От младенца до мужчины - Фокс Сьюзен (бесплатные полные книги txt) 📗
Тот содрогнулся и крепко обхватил Ли обеими руками. Их поцелуй был долгим, неистово-страстным и голодным, словно Рик хотел вобрать в себя всю ее без остатка. Ли отвечала с неменьшим пылом, затрепетав, когда большая горячая ладонь легла ей на грудь. Наконец Рик прервал поцелуй.
Они пристально смотрели друг на друга.
Рик зарылся губами в волосы девушки, его горячее дыхание опалило ей ухо:
— Скажи мне «нет». Ли, — прошептал он. Сделай это сейчас.
Ли не смогла вымолвить ни слова. Страх, волнение и неведомое прежде желание слились воедино. Она была так близко к мужчине, которого любила долгие годы. Мучительные тревоги о будущем отступили куда-то далеко, и Ли, уставшая от них, испытала вдруг облегчение.
Страстная потребность любить Рика и быть любимой им подчинила себе все ее мысли. Давняя заветная мечта оказалась сейчас так близко, что до нее можно было дотронуться рукой. По крайней мере, до ее первой фазы, поскольку ответная любовь Рика — настоящая любовь — представлялась Ли, как и раньше, чем-то нереальным.
Никто из них не упоминал о любви. Все происходило слишком преждевременно. Но наступит ли он вообще, этот долгожданный час?
— Скажи мне «нет», Ли, — хрипло повторил Рик.
Непонятно откуда взявшаяся мысль о возможном распаде их брака вдруг снова завладела Ли.
Ведь она давно убедилась, что в жизни не существует ничего постоянного. Не только плохому, но и хорошему приходит конец, и зачастую очень быстро.
Даже самые важные вещи, призванные оставаться неизменными до смерти — брак и родительские чувства, — не всегда минуют этой же участи.
Собственные родители бросили ее ребенком, не пожелав растить дочь, и не предпринимали в последующем никаких попыток разыскать ее.
Браки, в том числе и идеальные, постоянно распадаются. Образцовому супружеству Рика и Рэйчел трагическим образом положила конец смерть. Насколько хрупка человеческая жизнь!
Но тогда почему не попытаться получить хоть крупицу счастья, пока это возможно? Последние дни, внесшие столько изменений в их отношения, показали Ли, как много она рискует потерять, сказав Рику «нет», Боясь показать супругу свою уязвимость, она бежала не от него, а от самой себя. Только сейчас Ли поняла это. Даже если все завершится завтра, через неделю, через месяц, через год — лучше испытать хоть немного счастья, пока это возможно.
Повернув голову, Ли прикоснулась губами к шее Рика, ощутив удивительную мягкость кожи, потом исступленно принялась гладить его обнаженную грудь и плечи, не в силах остановиться.
Рик приподнял голову:
— Ли?
Это был последний шанс, но Ли уже все для себя решила. Разомкнув губы, она прошептала:
— Люби меня, Рик. Пожалуйста.
В спальне воцарилась тишина, которую нарушали лишь шорох простыней, звук скольжения тел по тонкой ткани, прерывистое дыхание и глубокие вздохи. Магия соприкосновения окутала их своим волшебным покровом.
Ли не заметила, как Рик снял с нее ночную рубашку. Он долго гладил ее длинные иссиня-черные волосы. Ее маленькие ладони скользили по обнаженному мужскому телу, впервые знакомясь с ним и учась языку ласки, когда, отдавая всего себя, получаешь гораздо больше.
Тысячи страстных поцелуев и нежных прикосновений повели Рика и Ли самым прекрасным в мире путем, и вскоре они уже вознеслись на невероятную, захватывающую дух высоту, где царили наслаждение и восторг. Несколько мгновений они парили там, в заоблачной дали, пока медленно не опустились на землю и не пришли в себя, вновь очутившись в знакомой спальне.
Волшебство завершилось последним долгим поцелуем. Сменившая экстаз истома завладела крепко обнявшимися телами. Ли мгновенно провалилась в сон, даже не успев пожалеть, что так долго отказывала себе в таком удовольствии.
Проснувшись среди ночи, Рик обнаружил, что никто из них не погасил свет. Но ему не хотелось делать этого и сейчас.
Миниатюрное тело Ли было крепко прижато к его собственному. Отодвинувшись немного, Рик принялся любоваться спящей женой. Нежную кожу щек окрасил румянец, иссиня-черные волосы разметались по подушке. Рик медленно пропустил прядь через кольцо большого и указательного пальцев, удивляясь ее шелковистости.
Он испытывал раскаяние из-за слишком быстрой, как ему показалось, развязки. Но не было ничего приятнее ощущения маленького тела, уютно лежащего сейчас в его объятиях. И он снова хотел ее.
Неожиданное открытие шокировало Рика.
Желание, которое пробудила в нем Ли, унесло прочь неотступные мысли о Рэйчел. Даже сейчас он не думал о ней. Рик напряг память, вызывая из небытия до боли родной зеленоглазый образ.
Тщетно. Ничего, кроме спокойного ощущения утраты.
Рик не испытывал чувства вины по отношению к покойной супруге, и это не было предательством. Перед его взором стояло совсем другое видение — прекрасные глаза Ли, полуприкрытые в минуты наслаждения. Ее тихое дыхание вызвало в памяти Рика вечер в детской и образ жены, тихо напевавшей колыбельную раскапризничавшемуся Бобби. Тогда Рик замер в дверях, словно зачарованный, хотя прежде он неоднократно слышал этот протяжный мотив.
Нежность Ли согрела теплом его одинокую душу. В тот самый момент что-то необратимо изменилось в нем. И вскоре ушла мучительная тоска по Рэйчел, оставив в сердце лишь легкий холодок.
Ли шевельнулась, потом пошевелилась во сне.
Он отпустил ее, и она повернулась на другой бок.
Рик нежно улыбнулся, любуясь изгибами обнаженного женского тела. Бодрствующая Ли, несомненно, залилась бы краской до корней волос при одной только мысли об этом. Его жена хранила себя нетронутой вплоть до сегодняшнего вечера, хранила для него, Рика. Он испытывал чувство гордости, сознавая, что до конца дней останется ее единственным мужчиной и что все премудрости любви она постигнет именно с ним, начиная с этой ночи.
Он поступил правильно, обращаясь с ней бережно и осторожно, из последних сил подавляя неистовое желание овладеть ею прямо в кухне.
Инстинктивно Рик понимал, что Ли не сможет с легкостью уйти от человека, которому только что решилась вверить себя. Такая женщина не станет использовать ночь страсти в личных интересах, надеясь любой ценой сохранить брак.
«Люби меня, Рик. Пожалуйста».
Ли выразилась так не случайно, она специально подчеркнула различие между сексом и любовью? А может, эта девушка, не употребившая ни одного грубого слова за всю свою жизнь, просто произнесла «любовь», подразумевая под этим все?
Ли всегда вела себя с ним осмотрительно, тщательно подбирая слова, но Рик мог поклясться, что в тот миг она не думала ни о какой осторожности.
Внезапно нахлынувшая нежность побудила его еще теснее прижаться к миниатюрному телу.
Рик запечатлел долгий поцелуй на обнаженном плече Ли, потом прижался щекой к ее подушке и прикрыл глаза. Он уснул мгновенно и спал так крепко, что даже не заметил, в какой именно момент, предшествовавший звону будильника, Ли выскользнула из его объятий.
Вторая половина кукурузного пирога, предназначавшаяся для вечернего кофе, осталась несъеденной, и Ли совершенно забыла сообщить Рику о согласии Мэгги присмотреть за Бобби. А это значило, что они могли бы отправиться на верховую прогулку в первое же утро.
Она ухитрилась покинуть постель, не разбудив Рика. Ли быстро приняла душ, потом взяла в дрожащие руки гребень. С такими длинными распущенными волосами неудобно скакать на лошади, а на обычную прическу в виде узла не налезла бы ковбойская шляпа.
Заплетя косу и нанеся легкий макияж, Ли надела джинсы и голубую, под цвет глаз, рубашку с длинным рукавом.
Она старалась сосредоточиться на ежедневных заботах. Мысль о том, что Рик, проснувшись с минуты на минуту, вот-вот заговорит с ней, заставляла учащенно биться сердце.
Этой ночью перед Риком предстала совсем другая, не похожая на нее Ли. Девушка даже не подозревала, что окажется способна на такую безудержную страсть. Внимательно рассматривая свое отражение в зеркале над раковиной, она безуспешно пыталась обнаружить в чертах лица признаки сходства с той, другой женщиной. Ли прикрыла глаза, вспоминая всепобеждающее желание и почти бесстыдное стремление к наслаждению, которым она подчинилась этой ночью.