Притяжение красоты - Митчелл Фрида (е книги .TXT) 📗
Все утро Маргарет выглядела спокойной, отдохнувшей. Она уселась в кресло, отпивая из бокала по глоточку ледяной лимонад и поглядывая на спящего ангела под махровым полотенцем. Ей хотелось ни о чем не думать, ни о чем не мечтать, ни о чем не вспоминать. Под ярким солнечным светом в благоухающем воздухе, под монотонный звон цикад Магги ощущала себя ребенком. И, сама не желая того, вдруг заснула.
Когда Бокерия-родители и Карен вернулись, то разбудили и ее, и малыша. А потом все вместе замечательно провели время — час или два, просто болтая, попивая прохладительные напитки, наблюдая за играющим в воде Рикардо. Мальчик самозабвенно возился с огромным пластиковым китом.
Когда стрелки на часах подползли к половине шестого, семейство вернулось в дом.
Ребенок снова отправился пить чай — уже с милой, добродушной Кристиной. Взрослые разбрелись по своим комнатам отдохнуть перед обедом. Маргарет, войдя в свои апартаменты и скинув у порога туфли, поймала себя на том, что.., напевает. К чему бы это?
Она прошла в ванную, набрала воды, напустила прекрасной пены и только хотела погрузиться во все это великолепие, как в дверь постучалась Аинка.
— Вас спрашивают к телефону. Вы можете подойти?
— Меня? — удивилась Маргарет. Она тут же предположила, что звонит из Копенгагена секретарь Анна с каким-либо срочным сообщением, которое вынудит ее срочно вернуться в Данию.
Но в трубке раздался глубокий завораживающий голос, который мог принадлежать только одному мужчине на земле. У нее кровь застучала в ушах, как проносящийся мимо экспресс. Не было никакой возможности бороться со своим вторым «я». Она облизнула моментально пересохшие губы и спросила:
— Федерико?
— Я звоню, чтобы еще раз уточнить, — семь часов подойдет? — Голос был заботлив и предупредителен. — Весь день провозиться с Рикардо — нелегкий труд.
— Нет, семь мне как раз подходит, — произнося эти слова, Маргрет опасалась, что на том конце провода слышны бешеные удары ее сердца. Целый день отдыха не принес, оказывается, никакого успокоения.
— Отлично, скоро увидимся, пока. Несколько секунд после окончания разговора она стояла, держа в руке телефонную трубку, и только шум воды в ванной комнате вернул ее к действительности. Стягивая с себя халат и забираясь в душистую пену, Маргарет думала о том, как славно было бы сказаться больной и просидеть вечер у себя, не выходя никуда.
Я не должна паниковать, сказала она себе.
Просто нужно держать его на дистанции. Стоит сразу показать, что он не властвует над ее эмоциями, а физическое влечение к нему не отравляет ее существования. Так оно и есть.
К началу седьмого Маргарет уже измучилась, выбирая, в чем пойти на свидание. Она крутилась перед зеркалом и трижды меняла решение.
Первое платье ей пришлось отложить из-за вызывающего декольте, поскольку оно могло вызвать у кавалера мысль о ее доступности. Второе замечательное платье Магги отбросила из-за того, что оно было слишком уж цветастым. Этот наряд, похоже, придавал ей несколько примитивный и глуповатый вид. А третье платье ярко-розового, как земляничная жвачка, цвета высасывало все живые оттенки ее собственной кожи. Ну, прямо заморенная экзаменами студентка! Зачем ему связываться с больной девушкой? — вздохнула она.
Наконец был выбран шоколадного цвета топ с рисунком, напоминающим паутину. Он замечательно смотрелся с черными джинсами и легкими кожаными сандалиями. Волосы Маргарет завязала узлом, оставив две пряди, спускающиеся на щеки и шею. Затем слегка коснулась тенями век, ресницы подкрасила дорогой французской тушью, а губы темно-коралловой помадой. Пудрой и кремом она не пользовалась, потому что солнце придало ее коже замечательный медовый оттенок, и никакая косметика не смогла бы так подчеркнуть ее достоинства.
Не подумает ли он, что леди чересчур старалась, украшая себя? А те женщины, которые его охмуряли, они-то как одевались? Увешивали шеи бриллиантовыми ожерельями, нацепляли дорогие браслеты, вставляли в уши серьги, стоящие целые состояния?
Миссис Берн закусила губу. Удивительно, чем забита ее голова! Она закрыла на секунду глаза... Достаточно. Хватит нервничать! Ей ни с кем не нужно соревноваться. Ни к чему увешивать себя драгоценностями, вполне подойдут к ее наряду простые серебряные сережки. Их-то она и вставила в свои крошечные, изящные ушки. «Кто не спрятался, я не виновата». Пора!
Незатейливый детский стишок, который она и Карен так часто повторяли в детстве, играя в прятки, заставил ее улыбнуться. Несомненно, Федерико Бокерия будет настороже, но и она тоже не лыком шита.
Маргарет снова вспомнила о его испепеляющей сексуальности, о том, как безо всяких усилий он сумел поцеловать ее и, играючи, разрушил броню обороны. В это мгновение в дверь постучала Карен.
— Федерико уже приехал. Отлично. Сообщение сестры прозвучало, как освобождение. Мучительный период ожидания закончился.
— Ты потрясающе выглядишь, Маргарет, — одобрительно произнесла Карен. — Бартоломео сказал, что Паллини популярно у местной молодежи. Там отличный ресторан с собственным танцзалом, оркестром. Туда приходят только свои люди, соответственно одетые.
— Как именно? — поинтересовалась Маргарет. — Ты видела, в чем Федерико?
— Нет. Я просто заметила, как его машина въезжает на территорию усадьбы. Думаю, он одет также естественно и свободно, как и ты.
Бокерия-сын появился в голубой шелковой рубашке и замечательных черных модных брюках, которые сидели на нем так, будто рекламировали его сексуальность.
— Добрый вечер, Маргарет! Вы замечательно выглядите.
Федерико внимательно посмотрел на нее, его глаза излучали радость.
— Спасибо.
Маргарет хотела сказать что-нибудь остроумное, но жар прилил к ее щекам, она смутилась как девочка.
— Готовы?
Спрашивая, он в то же время уже махал рукой остающимся, мол, мы уже уезжаем. Семейство Бокерия и Карен заинтересованно наблюдали за происходящим.
Федерико и Маргарет прошли к автомобилю. За рулем восседал улыбающийся Поль. Маргарет легко забралась в салон роскошного лимузина, уловив аромат дорогого лосьона, исходящий от ее спутника.
— До Паллини недалеко. — Федерико с комфортом устроился на сиденье. Он не стал с ходу прижиматься к Маргарет, разве что коснулся один или два раза своим сильным бедром. Молодая женщина ощутила этот мимолетный контакт, как удар электрического тока и моментально сосредоточилась на том, чтобы случайно не выказать своей реакции. Да, цель грядущего вечера — показать этому невозможному мужчине, что она совершенно безразлична к нему, и хватит уже метаться, подобно птичке в силках, — сказала себе Магги.
Если честно, то ей взбрело в голову, что он тут же примется ее соблазнять. Но не тут-то было. Они даже не разговаривали. Выехали из поместья и покатили по дороге среди кипарисов.
Наконец Федерико прервал молчание.
— Вы голодны?
— Да как сказать.
Стоял изумительный вечер — небо все еще было голубое, но на горизонте уже зрел розовый закат, наливался красками, как сочное яблоко.
— Мы сегодня с Рикардо на свежем воздухе ели жареную рыбу. Он оставил на тарелке второй кусок, а я пожадничала и доела за ним. Так что пока сыта.
— Хорошо. — Он расцвел легкой улыбкой, которая очень шла его суровому лицу.
— Столик заказан к девяти часам. Думаю, перед ужином неплохо прогуляться по пляжу, вечером там всегда так красиво.
— Отлично, — ответила Магги с деланным безразличием. Но тут обнаружила, что он взял ее руку в свою и уставилась на него с изумлением.
— Что вы делаете? — моментально вскинула подбородок Маргарет.
— Держу вас, чтоб не убежали, — улыбнулся Федерико. — Мужчины иногда перестраховываются, чтоб не остаться в одиночестве. Особенно когда рядом такая очаровательная женщина.
Трудно было не сообразить, что он подшучивал над ней. Что поделать, бой между ней и Бокерия-сыном начинался.
Просторные песчаные пляжи, чистая морская вода Паллини были хорошо известны в этой части Испании. Тем не менее это место пока не успели заполнить туристы.