Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Мои дорогие мужчины (Наперекор волне) - Робертс Нора (хорошие книги бесплатные полностью txt) 📗

Мои дорогие мужчины (Наперекор волне) - Робертс Нора (хорошие книги бесплатные полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мои дорогие мужчины (Наперекор волне) - Робертс Нора (хорошие книги бесплатные полностью txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я не могу. Я должен…

«Стирать? Воспитывать ребенка? Будь я проклят, если унижусь до подобных объяснений», – подумал Кэм и неожиданно для себя сказал:

– Мы с братьями начали собственный бизнес. У меня здесь обязательства.

– Бизнес? Ты?! – На этот раз Тод смеялся долго и с наслаждением. – Не морочь мне голову!

Глаза Кэма превратились в щелочки. Он не сомневался, что к смеху Тода Бардета присоединились бы все его друзья и знакомые. В самом деле: разве не смешно? Кэмерон Куин – бизнесмен!

– Мы строим яхты, – сказал он сквозь зубы. – Здесь, на Восточном побережье. Деревянные яхты. По индивидуальным заказам, – добавил он, отрезая себе все пути к отступлению. – Штучная работа! Вот увидишь: через шесть месяцев ты заплатишь большие деньги, чтобы иметь яхту, сконструированную и построенную Куинами. Так уж и быть, по старой дружбе я втисну тебя без очереди.

– Яхты? – В голосе Тода вспыхнул интерес. – Ну, если учесть, что ты умеешь ими управлять, может быть, действительно знаешь, как их строить?

– Никаких «может быть»!

– Это, конечно, интересное предприятие, но, послушай, Кэм, ты ведь не деловой человек! И потом – ты же не собираешься всю жизнь только и делать, что махать молотком и вгонять гвозди в планки? Ты не пожалеешь об этой гонке. Деньги, слава, приключения! А после победы вернешься и сколотишь парочку шлюпов.

«Я справлюсь, – пообещал себе Кэм. – Справлюсь с оскорблениями, крушением надежд, несбывшимися желаниями». Так или иначе, он не собирался доставлять удовольствие Бардету и показывать, как расстроен.

– Тебе придется найти другого капитана. А если захочешь приобрести яхту, позвони мне.

– Если действительно построишь хоть одну, сам позвонишь. – В трубке послышался вздох. – Жаль, старина. Такая возможность представляется раз в жизни. Если передумаешь в ближайшие несколько часов, свяжись со мной. Но я должен сколотить команду на этой неделе. Пока.

И Кэм услышал короткие гудки.

Ему очень хотелось швырнуть телефон в окно, но он вовремя понял, что именно ему придется выметать осколки. Так что Кэм положил трубку на рычаг с преувеличенной аккуратностью. И, разумеется, он не грохнул бы кулаком об стену, если бы сушилка не выбрала именно этот момент, чтобы бешено затрястись и запрыгать по полу.

– А мне показалось, что ты справился… Кэм резко обернулся и увидел отца. Рэй сидел за кухонным столом и тихонько посмеивался. «О Боже, это последняя капля!» – подумал Кэм, морщась от боли в руке.

– Почему бы тебе не приложить лед к суставам?

– Обойдусь, – Кэм взглянул на костяшки пальцев. Ерунда, пара царапин. А резкая боль по крайней мере поможет не потерять окончательно чувство реальности. – Пап, я много думал о нашем последнем разговоре… Я просто не верю, что ты здесь!

Рэй продолжал улыбаться.

– Важно то, что ты здесь, Кэм. Я знаю, тебе было очень трудно отказаться от такой гонки. И я благодарен тебе. Я горжусь тобой.

– Бардет сказал, что у него отличная яхта. А с его деньгами… – Кэм оперся ладонями о высокий рабочий стол и уставился в окно на спокойный залив. – Я мог бы выиграть! Пять лет назад я занял с командой второе место в Маленьком кубке Америки, а в прошлом году выиграл Чикагский кубок.

– Ты отличный моряк, Кэм.

– Вот именно! – Кэм сжал кулаки. – Тогда какого дьявола я торчу здесь?! Если так будет продолжаться, я свихнусь на этих идиотских «мыльных операх»! Я стану думать, что какие-нибудь Лайла и Ланс – не просто реальные люди, а мои близкие друзья. Меня будет волновать недостаточная белизна моих зубов. Я начну вырезать купоны на скидки и собирать кулинарные рецепты… И точно сойду с ума!

– Удивлен, что ты так думаешь о своей жизни здесь, – резко сказал Рэй, и в его голосе послышалось разочарование. – Создавать уютный домашний очаг, заботиться о семье – важная работа, Кэм. Может быть, самая важная работа на свете.

– Но не моя!

– Похоже, что сейчас – твоя. Извини. Кэм снова повернулся к отцу. Если уж разговаривать с призраком, то с тем же успехом можно и смотреть на него.

– За что ты извиняешься? За то, что умер и оставил все на меня?

– Ну, действительно, вышло неловко… Кэм рассмеялся бы, если бы смог. Подобный комментарий и иронический тон были так типичны для Рэя Куина! Но Кэм хотел во что бы то ни стало выяснить один вопрос, который не переставал мучить его.

– Пап, кое-кто говорит, что ты нарочно нацелился на тот столб.

Рэй перестал улыбаться. Его глаза стали серьезными и печальными.

– А ты веришь в это?

– Нет, – Кэм вздохнул. – Нет, я в это не верю.

– Жизнь – Божий дар. Она не всегда течет так, как нам хочется, но она бесценна. Я не стал бы причинять боль тебе и твоим братьям, отказываясь от своей жизни.

– Я знаю, – прошептал Кэм. – Но я рад услышать это от тебя.

– Вероятно, я мог кое-что остановить или предотвратить… – Рэй вздохнул и повертел золотое обручальное кольцо на пальце. – Но я этого не сделал. Теперь все в руках Этана, Филипа и твоих. Не зря же вы трое пришли ко мне и Стелле. Была какая-то причина, объединившая вас троих. Я всегда верил в это. Теперь я это точно знаю.

– Ты имеешь в виду мальчишку?

– Место Сета – здесь. Он нуждается в вас. Сейчас он в беде, и ты не должен забывать, каково было тебе на его месте.

– Что значит – в беде? Рэй едва заметно улыбнулся.

– Подними трубку, – предложил он за секунду до того, как зазвонил телефон. И исчез.

«Мне надо побольше спать», – решил Кэм, хватая трубку.

– Да, слушаю.

– Алло! Мистер Куин?

– Да. Кэмерон Куин у телефона.

– Мистер Куин, говорит Абигейл Морфилд, заместитель директора средней школы Сент-Кристофера.

У Кэма сердце ушло в пятки.

– У-гу.

– К сожалению, у нас здесь неприятности. Сет Делотер находится в моем кабинете.

– Какие неприятности?

– Сет подрался с другим учеником и временно исключен из школы. Я была бы очень признательна, если бы вы смогли сейчас приехать. Я вам все объясню, и вы заберете Сета домой.

– Прекрасно. Замечательно. – Кэм растерянно провел рукой по волосам, сам не понимая, что говорит. – Я выезжаю.

Школа не сильно изменилась с тех пор, как в то первое утро Стелла Куин почти насильно втащила его в эти тяжелые парадные двери. Теперь Кэм стал на восемнадцать лет старше, но энтузиазма у него не прибавилось.

Поблекший линолеум на полах, яркий свет, льющийся через большие окна. Запах тайком поглощаемых конфет и детского пота.

Кэм сунул руки в карманы и направился к кабинетам администрации. Он знал, куда идти: за время своей учебы в этой школе протоптал туда дорожку. В приемной сидела секретарша. Но не та сморщенная старуха с проницательным взглядом, которую он знал. Эта была моложе, развязнее и при виде его расплылась в улыбке.

– Чем могу быть полезна?

– Я пришел внести залог за Сета Делотера. Девица замигала, ее улыбка стала озадаченной.

– Прошу прощения?

– Кэмерон Куин к заместителю директора.

– О, вы имеете в виду миссис Морфилд! Да, она ждет вас. По этому маленькому коридору направо. Вторая дверь. – На столе зазвонил телефон, и секретарша схватила трубку. – Доброе утро, – пропела она. – Средняя школа Сент-Кристофера. Говорит Кейти.

По дороге к указанной двери Кэм решил, что предпочел бы цербершу, охранявшую администрацию в его времена, этой развязной девчонке. Он распрямился, стиснул зубы и заметил, что ладони вспотели. Видимо, кое-что в этой жизни остается неизменным.

Миссис Морфилд сидела за компьютером и невозмутимо вводила в него какие-то данные. Кэм подумал, что ее пальцы бегают по клавиатуре довольно ловко и это занятие очень ей подходит. Даме было лет пятьдесят с небольшим, Стройная, элегантная, с короткими гладкими светло-каштановыми волосами. Лицо ее показалось Кэму спокойным и довольно привлекательным. На руке миссис Морфилд поблескивало золотое обручальное кольцо. Единственным украшением, кроме кольца, были простые золотые ракушки в ушах.

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мои дорогие мужчины (Наперекор волне) отзывы

Отзывы читателей о книге Мои дорогие мужчины (Наперекор волне), автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*