Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Повелитель змей - Раше Ги (книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Повелитель змей - Раше Ги (книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелитель змей - Раше Ги (книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Первый чтец восседал на низкой скамье со спинкой, а Небкаурэ устроился на полу, скрестив ноги, — между коленями он зажал дощечку, на которой лежал кусок папируса. Так в те времена сидели писцы.

— Добро пожаловать, Хети! Добро пожаловать в храм оправданного божества Аменемхета. Мой племянник рассказал о тебе столько хорошего, что я счел тебя достойным вступить в наше общество, достойным нашего доверия.

Хети поставил на землю свою корзину со змеями, которых принес в подарок храму, и, воздев руки к небу, обратился к первому чтецу с такими словами:

— Неб[18], я твой слуга, и я понимаю, какую великую честь вы с Небкаурэ оказываете мне, принимая меня в этом храме. Знай: я ничего и никому не расскажу, и не сомневайся в моей преданности. В подтверждение истинности моих слов я дарю храму этих змей, воплощения богини Уаджет, владычицы Дельты.

С этими словами он открыл корзину и вынул из нее несколько змей, которые извивались, не пытаясь, однако, укусить руку, обращавшуюся с ними без должного почтения.

— Очень хорошо, благодарю тебя за подарок, — ответил Хентекечу. — Но верни этих прекрасных животных в корзину и передай ее Нехези, он отнесет их к яме, в которой они станут жить и получать пищу вместе с тысячами своих собратьев.

Нубиец вышел из помещения, унося с собой корзину. Хентекечу предложил Хети присесть на узкую камышовую циновку и начал так:

— Сначала я хочу рассказать тебе правду об этом храме, носящем название храм Змеи.

Хети, несмотря на то что происходил из низшего сословия, благодаря данному родителями воспитанию прекрасно понимал, что не следует перебивать жреца, чтобы задать вопрос, пусть даже ему очень хотелось узнать, почему храм носит такое удивительное и таинственное название. А надо заметить, что на этот вопрос с удовольствием получил бы ответ любой местный житель.

— Этот удивительный храм был построен по приказу оправданного бога Аменемхета Нимааре много лет тому назад. Изначально не предполагалось его использование в качестве усыпальницы, поэтому храм так велик и так сложны внутренние переходы, многочисленны помещения. Такой замысел оправдывает его расположение: храм находится к югу от пирамиды, а не к востоку, как это должно быть. Царь не стал возводить для себя дворец рядом со своей пирамидой. Вместе с придворными и челядью он поселился в прекрасном городе, построенном неподалеку его дедом, оправданным богом Сенусретом Хакеперре. Боги ниспослали ему желание построить не город, как того требует традиция, а огромный храмовый комплекс, в котором можно было бы разместить чиновников всех рангов, управлявших делами номов страны. Именно поэтому храм насчитывает более трех тысяч комнат. Каждый номарх — правитель нома — был представлен своими чиновниками, а сам приезжал в храм раз в год, чтобы предоставить его величеству отчет о делах вверенной им области и совместно с государем принять важные решения. В храме также имеются святилища некоторых богов — богини-змеи Уто, покровительницы города Буто, которую мы называем также Уаджет, и конечно же, бога-повелителя оазиса Себека. А когда государь присоединился к богам, в стенах храма мы создали для него святилище, которое заменило ему траурный храм. Но то была его воля, потому что он сам отказался строить для себя храм для поклонения.

Этот комплекс был управленческим центром при двух последних наследниках нашего царя — Амменемесе Маахеруре, четвертом по счету царе, при рождении получившем имя Аменемхет, и Неферусебеке Себеккаре. Последний отправился к предкам, не оставив после себя наследника, поэтому династия перестала существовать. Правитель нома Тебес по имени Угаф сел на трон Гора и устроил свою резиденцию в Великом Городе Юга, поэтому номархи с тех пор не приезжали в храм по делам, теперь они встречались с новым царем в его дворце. Со временем случилось так, что номархи перестали повиноваться номарху Тебеса. Правитель нашей провинции устроил в храме свою резиденцию, хотя, надо признать, храм великоват для управленцев такого маленького нома.

Потом пришел день, когда царевич из семьи Сенусрета, который долгое время пребывал в изгнании, вернулся на родину и собрал под своим началом номархов Нижнего Египта. Он поселился здесь, в храме. В это же время храм стали называть храмом Змеи в честь богини Уаджет, повелительницы Нижнего Египта. Власть этого царя, звавшегося Себехотеп, наследовал сын по имени Ренсенеб. Не прошло и четырех месяцев, как номархи снова вышли из повиновения, а правитель Шедита умертвил царя. И, будучи всего лишь правителем своего нома, он осмелился назвать себя государем Нижнего и Верхнего Египта.

С тех пор в Черной Земле нет порядка. Египет, словно гончарный круг, вертится, подчиняясь порывам всех ветров, и некому установить в нем законы Маат. Вот уже несколько веков страну понемногу завоевывают азиаты, сеют на наших землях смерть и беспорядки. Один мудрец по имени Ипюэр испросил аудиенции у его величества и рассказал ему, в каком бедственном положении пребывает страна: те, кто были бедны, стали богатыми, присвоив чужое добро; крестьяне захватывают дома богачей, делают их жен и дочерей своими служанками. И всему виной проклятые захватчики-азиаты, которые наводнили приграничные области и убивают тех, кто осмеливается встать у них на пути… Сейчас Небкаурэ прочтет тебе сохранившуюся запись речей этого Ипюэра, жившего во времена безвластия.

…И случается это в наших землях снова и снова. Номархи Дельты, стремящиеся сохранить власть в своих руках, призвали в свои провинции племена из Ретену — этих ааму, которые некогда служили нашему царю. Они пополнили ряды армий и строят дома для вельмож. Безумцы, сыновья Сета, номархи не понимали, какой опасности подвергают Египет. Скоро ааму привели с собой своих жен и детей и стали обогащаться за счет коренного населения. И вот пришло время, когда их стало множество и они осмеливаются выказывать неповиновение. Они ненавидят египтян и ведут себя так, словно со дня на день станут властителями этой страны…

Выслушав рассказ твоей супруги о том, что случилось с ней в Аварисе, ты, должно быть, понял, что эти ааму желают одного — навязать нам свои обычаи и своего бога. Они успели построить святилища своего бога Сутека, которого они приравнивают к Сету, убийце Осириса. И они без всякого стеснения говорят: если случилось так, что Сет убил своего брата Осириса, чтобы получить власть, то и мы предадим смерти египтян и станем, таким образом, хозяевами этой богатой страны. Есть, правда, и те — они, мне кажется, поумнее первых, — кто намеревается превратить египтян в своих рабов, которые станут работать ради обогащения своих хозяев.

Нашему нынешнему царю, Аи Мернеферэ, удалось объединить под своей властью Черную Землю, пуская в ход убедительные доводы, угрозы, заговоры, а временами и убийства. Ааму при нем стали вести себя еще наглее, потому что именно они помогли его величеству подчинить себе северные номы. И теперь царь боится, как бы они не восстали против него и не изгнали из городов, в которых сильны их общины, египетских наместников и чиновников. Поэтому он оказывает им снисхождение: запрещает египтянам дурно говорить об ааму, запрещает вызывать у ааму недовольство и даже советует сносить их оскорбления. Более того, он считает, что нужно отказаться, если того потребуют ааму, от обычаев наших предков. Теперь ты видишь, в сколь бедственном положении оказалась наша страна. Сейчас она подобна зрелому фрукту, который станет принадлежать тому, кто осмелится протянуть руку и сорвать его.

— Не может быть! — воскликнул Хети, возмущенный тем, что царь и его приближенные так легко подчинились воле захватчиков. — Неужели наша армия так слаба, что мы не можем заставить этих пришлых подчиняться нашим законам?

— Сможем, если властелин дворца в Уасете этого захочет. Но его величество вместе со своими приближенными думают только о том, как бы сохранить это шаткое равновесие, которое позволяет им обогащаться, не вступая в войну. Однако знай, угроза развязывания войны всегда существует. Ааму разрушают основы нашего общества и портят наши нравы, однако пока они не настолько могущественны, чтобы полностью нас поработить. Но мы знаем, что в Ретену, откуда они родом, царская династия собирает под своим скипетром пастушьи племена. Они уже подчинили себе племена земледельцев, живущих в пограничных с Египтом областях на севере и в стране, которую мы называем Хару, а тамошние жители — Сирия. У нас есть все основания опасаться воинственных царей-пастухов, которых мы зовем гиксосами: когда они решат завоевать Египет, живущие на нашей земле ааму примут их сторону и вместе они захватят власть на горе нам, египтянам.

Перейти на страницу:

Раше Ги читать все книги автора по порядку

Раше Ги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Повелитель змей отзывы

Отзывы читателей о книге Повелитель змей, автор: Раше Ги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*