Пожар любви - Радфорд Эмма (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗
Палотен сполз с письменного стола и выпрямился во весь рост.
— Должно быть, это в роду у всех Шариве, — презрительно заметил он. — От вас требуется только одно — раскопать нужные факты и изложить их. Когда вы поговорите с нашим подопечным, то сразу поймете, что дело выглядит совсем не так, как вам кажется. Даже если он говорит нам не всю правду — а кто ее говорит? — с ее стороны это классический шантаж и вымогательство.
Фредди вздохнула. С волками жить — по-волчьи выть. Впрочем, какая разница? Ей-то что до этого? Она смирилась с неизбежным и спросила:
— Как зовут клиента?
Палотен, не сомневавшийся в ее капитуляции, самодовольно улыбнулся.
— Не кто иной, как Ди Эй Бержера, владелец компании «Бержера телевизьон».
У Фредерики округлились глаза.
— Интересно… — пробормотала она.
— Да уж. Его считают величайшим плейбоем нашего времени. Колонки светских сплетен пестрят сообщениями о том, с кем он спит в данный момент. Впрочем, в последнее время бульварная пресса оставила его в покое. Должно быть, Ди Эй держит свою новую подружку в каком-то укромном месте.
— Я имела в виду не это, — обиженно ответила Фредди. — Просто я случайно знаю одного человека, который работает в «Бержера телевизьон». Даже двух… — Она закусила губу, задумалась, а потом осторожно добавила: — Один из них должен знать его лично.
— Мир тесен, — констатировал Палотен. — И кто же эти двое? Это может нам пригодиться.
Фредди пожала плечами.
— Первый — мой бывший муж. Едва ли он сможет сообщить что-нибудь интересное. Он далек от сильных мира сего. Обыкновенный менеджер по розничным продажам. Зато второй… — Она сделала паузу, а потом призналась: — Я толком не знаю, какой пост в компании занимает этот человек, но догадываюсь, что весьма ответственный.
Палотен, сразу почуявший запах жареного, перегнулся через стол.
— Интересно, кем вам приходится этот… э-э… администратор высокого уровня?
Фредерика откинулась на спинку кресла и отодвинулась от Палотена как можно дальше.
— Другом. Просто другом.
В маленьких глазках Палотена мелькнула алчность. В этом высоком, широкоплечем привлекательном мужчине есть что-то отталкивающее. Он считается хорошим адвокатом, пользуется уважением, но клиенты его не любят. Наверное, потому, что у него взгляд взяточника.
— Значит, у нашей снежной королевы все же есть половая жизнь, — промурлыкал он.
Фредерику едва не затошнило.
— У снежной королевы есть друг, — бросила она. — Настоящий джентльмен.
Палотен рассмеялся.
— Гетеросексуальный джентльмен в наши дни большая редкость, — протянул он, пошел к двери, открыл ее, остановился на пороге и оглянулся. — Это значит, что он говорит «пожалуйста», когда собирается поставить вам пистон, и «спасибо», когда уходит.
— Вы просто вонючка, — ровно ответила Фредерика.
— Встреча с клиентом состоится завтра в одиннадцать. — Палотен показал пальцем на стол, где лежала принесенная им пачка книг и статей по гражданскому законодательству. Он называл это освоением позиции. — Советую заняться зубрежкой.
Фредерика схватила лист линованной бумаги, скомкала его и швырнула в закрытую дверь, представив себе, что это камень, поражающий широкую спину Жоржа Палотена. Этот подлый тип считает себя гением, думает, что все на свете такие же беспринципные подонки, как и он сам, но он не знает ни ее, ни Дамьена Берже.
Жорж не в состоянии понять такого человека, как Дамьен. Жорж считает и ее, Фредди, ошибкой природы, простушкой, для которой главное не разум, а женские эмоции. То, что красивый и сексуальный мужчина, добившийся успеха, может быть одновременно добрым, любящим и щедрым, не укладывается у него в голове. Палотен и вообразить не может, что на свете существуют люди, порядочные от рождения. Эта мысль в корне чужда ему. Он начисто лишен способности понимать то, что Фредерика чувствует инстинктивно. Дамьен заботится о других людях, потому что просто не может иначе, и Фредди поняла, что нашла в нем родственную душу. Вот и Эме понял, что Дамьен не только не представляет для него угрозы, но даже любит его.
Она сделает для этого клиента все, что от нее зависит, обеспечит ему лучшую защиту, но, по ее мнению, таких гадов, как Жорж Палотен и Ди Эй Бержера, следует вешать на фонарных столбах, причем без всякого снисхождения.
…Фредди опоздала. Она бросила сумочку на свой письменный стол, схватила толстую книгу, накинула на плечо ремень тяжелого кейса и в мгновение ока снова выскочила из кабинета. Она миновала секретарскую, расположенную в центре просторной приемной, и слегка замедлила шаг, когда из-за стола поднялась ее подруга и ближайшая помощница Элен.
— Ты уже видела утренние газеты?
Фредерика покачала головой и заторопилась к залу для совещаний.
— Не было времени. Проспала. Всю ночь читала свод законов.
— Нужно будет взглянуть, — предупредила Элен, идя следом со стенографическим блокнотом и ручкой.
Фредди кивнула, тут же забыла об этом и толкнула тяжелую дверь. Потом расправила плечи и изобразила любезную улыбку. Три из четырех партнеров фирмы — Сибило, Пери-гор и Палотен — заняли места по обе стороны прямоугольного стола. Она кивком извинилась перед каждым, остановилась у пустого кресла и плюхнула на стол свою ношу.
— Прошу прощения. Работала всю ночь и, кажется, управилась. — Она повернулась к Элен. — Мне нужно все, что относится к процессу «Бодуэн против Ландрие», и свод законов о семье и браке.
— Свод законов о семье и браке! — эхом повторил кто-то.
Фредди подняла онемевшую руку, готовясь объяснить разработанную ею стратегию, хотя в голосе, бросившем реплику, ей почудилось что-то знакомое.
— Пусть этим займутся Пеллерен и Канорис, — велела она Элен. — Скажи им, чтобы перевернули все вверх дном. — Когда Элен кивнула и быстро вышла, Фредерика уперлась ладонями в крышку стола, сделала глубокий вдох, готовясь познакомиться с клиентом, и только тут поняла, что его не видно. Ощутив чье-то присутствие у окна, она выпрямилась, обернулась и инстинктивно одернула жакет.
— Фредди? — спросил мужчина в костюме от лучшего портного, стоявший перед большим сплошным окном с видом на море. Она заморгала глазами и улыбнулась.
— Дамьен! Что вы здесь делаете?
Он смотрел на нее, мрачный, как судья. У Фредерики зашевелились волосы на голове, но она не знала почему. Она собиралась обратиться к нему за консультацией. Лично. С глазу на глаз. Как Палотен узнал, кем является «друг», о котором она упомянула вчера, и зачем вызвал Дамьена на это совещание?
— Я… я хотел все рассказать вам… вчера вечером, — заикаясь выдавил Дамьен.
Она прижала руку к голове, пытаясь разобраться в том, что говорит инстинкт.
— Понятно… Прошу прощения. Я была очень занята. Мне и в голову не приходило, что вас привлекут к этому делу. Вы могли бы предупредить меня…
Внезапно дверь распахнулась настежь, и в зале сначала появилось брюхо, а потом лысая голова вестника судьбы Тавернье.
— Гром грянул, — проворчал он, шлепнув на стол пачку газет. — Эта ваша Рене сразу взяла быка за рога.
Дамьен закрыл глаза.
Фредерика бросила взгляд на газеты. Заголовок на первой странице кричал: «Стриптизерша подает в суд на основателя «Бержера телевизьон»!» Ниже во весь разворот была напечатана большая фотография. Она склонила голову набок, чтобы лучше видеть. Это был поясной портрет Дамьена в смокинге. Его держала под руку красивая сексуальная блондинка с широкой улыбкой и пышным бюстом, большая часть которого была видна в низком вырезе роскошного вечернего платья.
В ушах Фредерики раздался странный звон. Откуда-то издалека донесся знакомый голос:
— Я не знал, что вы уже знакомы друг с другом.
Другой знакомый голос добавил:
— Ди Эй, кто-то посоветовал мадемуазель Шапюи надавить на вас, посвятив в это дело прессу.
— И на предстоящий суд тоже, — согласился третий.
Фредерика пыталась втянуть в легкие воздух, но у нее ничего не получалось. Правда свалилась на нее как снег на голову. Дамьен Берже, ее Дамьен, ее родственная душа, оказался мультимиллионером Дамьеном Альбером Бержера, знаменитым плейбоем по кличке «Ди Эй» Она смотрела на Дамьена во все глаза. «Я считаю, что всегда следует говорить правду». Но и эти его слова оказались ложью! Все оказалось ложью. Все, что он говорил и делал.