Искушенная дьяволом (ЛП) - Херд Мишель (читаемые книги читать .TXT, .FB2) 📗
Я очень надеюсь, что Анджело не будет возражать против того, чтобы я посещала церковь по воскресеньям и помогала во время кофе-часа.
Черт!
Ингредиенты для канноли все еще в моем старом доме.
Внезапно Тайни спрашивает: — Все в порядке, Тори?
Я на мгновение задумываюсь, а потом спрашиваю: — Мы можем остановиться у моего старого дома? Мне нужно забрать ингредиенты, которые я купила для приготовления канноли.
Он обдумывает мой вопрос, а потом говорит: — Посмотрим, будет ли у нас время после похода по магазинам.
По крайней мере, это не «нет»
— Спасибо.
Почувствовав облегчение, я напоминаю себе, что сегодня вечером должна поговорить с Анджело о своей церковной деятельности. Мне также нужно будет попросить у него разрешения продолжать готовить еду для отца Паризи.
Столько всего изменилось.
Я смотрю в окно на проплывающие мимо пейзажи и думаю о тех интимных моментах, которые я разделила с Анджело. Вчера вечером я думала, что потеряю сознание от удовольствия.
Этот мужчина заставляет меня чувствовать то, о чем я даже не подозревала.
Опустив голову, чтобы скрыть лицо от взгляда Тайни, я улыбаюсь, думая о том, как приятно, когда он хвалит меня.
Когда я делала ему минет, я чертовски нервничала, но вскоре моя уверенность возросла. Доведение его до оргазма наполнило меня гордостью.
При одной только мысли о том, как обнаженное тело Анджело лежит подо мной, пока я сосу его член, мои щеки краснеют, а в животе вспыхивают мурашки.
Несмотря на то что он все еще пугает меня, я не могу отрицать, что он меня привлекает.
Он невероятно красив, и мне все больше нравится его доминирующая манера владеть ситуацией.
Мои мысли настолько поглощены мужем, что я вздрагиваю, когда Тайни говорит: — Мы приехали.
Моя голова поднимается. — О.
Мы припарковались перед магазином Oscar de la Renta на Мэдисон-авеню, но магазин, похоже, закрыт.
— Они открыты? — спрашиваю я, когда Тайни придерживает дверь, чтобы я могла вылезти из внедорожника.
Он кивает, нажимая на брелок, чтобы запереть машину. Стоя очень близко ко мне, он наклоняет подбородок в сторону закрытых дверей.
Когда мы подходим к входу, женщина бросается ближе и быстро отпирает двери.
Зайдя в магазин, я встречаю вежливые улыбки персонала.
— Добро пожаловать, миссис Риццо. Мы очень рады помочь вам сегодня.
Застенчивая улыбка тянется к моим губам. — А... спасибо.
Когда я не вижу других клиентов, я наклоняюсь ближе к Тайни и спрашиваю: — Разве не странно, что мы единственные клиенты?
Он качает головой и шепчет: — Мистер Риццо попросил закрыть магазин на весь день, чтобы они могли уделить все свое внимание вам.
В моей груди вспыхивает тепло, и оно такое сильное, что я прижимаю ладонь к сердцу.
Анджело сделал это для меня.
Служащий, который, похоже, здесь главный, жестом показывает на небольшую зону отдыха. — Не желаете ли бокал шампанского?
Я хихикаю. — Спасибо, но для этого еще рановато.
— Кофе, чай или, может быть, стакан сока?
Моя улыбка расширяется, когда я говорю: — Кофе был бы кстати.
— Давайте два, — бормочет Тайни.
Я оглядываю всю красивую одежду, выставленную на всеобщее обозрение, и сажусь.
Мужчина садится напротив меня и, дружелюбно улыбаясь, говорит: — Привет, я Ян, продавец-консультант в Oscar de la Renta. Мы очень рады быть полезными для вас сегодня. Мистер Риццо сказал, что мы переделываем весь ваш гардероб. Он дал нам краткую информацию о том, что он предпочитает, чтобы вы носили, и я предварительно отобрал вещи, основываясь на его пожеланиях.
Святое дерьмо.
Мне очень лестно, что Анджело так старался ради меня. Это так тактично с его стороны.
Мое сердце сжимается от чуждых эмоций.
— Сначала я сниму с вас мерки, чтобы убедиться, что одежда сядет идеально.
— Хорошо.
Тайни берет у меня сумочку и одаривает меня зубастой ухмылкой, как будто ему это нравится не меньше, чем мне.
Меня просят встать, и Яну требуется всего минута или около того, чтобы снять все мои мерки, затем он улыбается кому-то через голову. — А, вот и кофе. Спасибо, Сьюзан. — Его взгляд возвращается к моему лицу. — Присаживайтесь и наслаждайтесь напитком, пока мы показываем вам выбранные вещи.
Я сажусь рядом с Тайни, который все еще ухмыляется от уха до уха. Наклонившись ближе, я шепчу: — Похоже, тебе это нравится.
Он наклоняет голову ближе. — Мне просто нравится видеть тебя счастливой.
Его комментарий застает меня врасплох, и впервые с тех пор, как я увидела этого мужчину-гору, я чувствую себя в безопасности в его присутствии.
Пока я потягиваю кофе, две женщины приносят несколько вещей, и мой взгляд останавливается на брюках с три четверти, украшенных цветочным узором. — Мне они очень нравятся.
Мне показывают множество блузок, брюк и юбок, и мне становится все труднее отказывать, потому что все великолепно.
Минуты превращаются в часы, пока мне показывают платья и платья, а когда мы переходим к жакетам и пальто, мой желудок начинает яростно урчать.
Тайни останавливает всю эту активность простым приказом: — Миссис Риццо нужно что-нибудь поесть.
— На соседней улице есть милая бубличная, — говорит Сьюзан. — Я могу быстро сбегать, если вы не против?
Тайни смотрит на меня в поисках одобрения, и когда я киваю, он отвечает. — Три рогалика со сливочным сыром.
— Спасибо, — добавляю я.
Переполненная вниманием, я продолжаю рассматривать сумочки, шарфы и обувь.
Хотя Анджело сказал мне не беспокоиться о том, сколько я потрачу, это легче сказать, чем сделать.
Когда Сьюзан возвращается с рогаликами, и мы делаем паузу, чтобы поесть, я шепчу Тайни: — Ты можешь узнать, сколько все это будет стоить?
Ян подслушивает мой вопрос и отвечает: — Мистер Риццо попросил, чтобы мы отправили счет ему, так что можешь не беспокоиться.
Да, этого не случится.
— Я все равно хотела бы знать, сколько все стоит, — требую я.
— Дайте мне минутку, пожалуйста. Ян уходит на несколько минут поговорить со своими помощниками, пока мы с Тайни наслаждаемся рогаликами.
Когда Ян возвращается, он говорит мне с широкой улыбкой: — В общем чуть меньше двухсот тысяч.
Я замираю от шока, мои глаза моргают, как будто у меня приступ.
Тайни похлопывает меня по спине и говорит: — Не спорь. Это то, чего хочет мистер Риццо.
Да, но все же...
Чувствуя себя очень неловко, я натягиваю на лицо улыбку и киваю.
Не нервничай.
Ты представляешь Анджело, и это его расстроит.
Но чеееерт... двести тысяч долларов.
Глава 22
Анджело
Сидя напротив Сальваторе, мы просматриваем графики работы флота, который сейчас находится в море.
— Груз Ренцо прибудет вовремя? — спрашиваю я.
— Да, я ожидаю его во вторник до обеда.
Сальваторе очень похож на меня. Он весь в делах и болезненно замкнут. Насколько я знаю, он живет как отшельник.
Но он чертовски предан и трудолюбив, а для меня это главное.
Мой телефон вибрирует, и когда я проверяю сообщение, то вижу, что оно от Тайни.
Тайни: Мы завершаем дела. Тори спросила, можем ли мы заехать на ее старое место, чтобы забрать ингредиенты для канноли, которые она хочет сделать. Ты не против?
Джорджио все еще в больнице, но я не хочу, чтобы Виттория приближалась к своему старому дому.
Анджело: Нет. Она не пойдет к своему старому дому. Просто езжайте в магазин за продуктами.
Тайни: Да, босс.
Убирая телефон обратно в карман, я перевожу взгляд на Сальваторе, а затем сообщаю: — Кстати, я женился.
Его брови взлетают вверх. — Это последнее, что я ожидал от тебя услышать. — Одарив меня недоверчивым взглядом, он спрашивает: — Ты серьезно?