Морн (ЛП) - Донер Лорен (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
другого парня. Она говорила, что собиралась, как и я, стать медсестрой, пока Томми не
диагностировали рак?
Морн покачал головой.
— Больницы напоминают ей обо всём, что он пережил, поэтому теперь она работает в
офисе. Мама сказала, что Дана всё время улыбалась Томми, заверяя его, что всё будет
здорово и прекрасно. Но однажды она нашла её в гараже, прячущейся за ящиками. Она
сидела там, сжавшись в комок, и рыдала. Вот такой она человек. Изнутри она была
разорвана в клочья, но скрывала это от мужа, потому что на первое место всегда ставила его
нужды. Не делай так, Морн. Не заставляй её быть сильной для тебя и помогать справляться с
твоим дерьмом. У неё и своего хватает, которое она с трудом может выдержать.
Слушая о страданиях Даны, у Морна разрывалась душа.
— Не буду. Мы помогаем друг другу.
— Ты уверен в этом? — Пол подошёл ближе, изучая его лицо. — Ей нужен тот, кто
будет заботиться о ней, а не наоборот. Просто подумай об этом. Если ты не можешь быть
таким человеком, то держись от неё подальше.
Морн смотрел, как удаляется Пол, и был благодарен, что мужчина приходил не для
того, чтобы устраивать драку. Вид перевёл взгляд на пакет в своей руке и вздохнул. Ему
нужно было спросить у кого-то, как ими пользоваться. Он сел в джип и поехал к соседнему
зданию. Заметив Джинкса, разговаривающего с забирающей почту женщиной, Морн
подошёл к ним.
— Я могу с тобой поговорить?
Джинкс нахмурился, но извинился перед представительницей Видов.
— Конечно, — он вышел на улицу и развернулся.
Морн закрыл дверь и посмотрел ему в глаза.
— Что ты знаешь о презервативах?
— Что? — брови Джинкса взлетели от удивления.
— Мне нужно, чтобы кто-нибудь объяснил, как ими пользоваться. Тебя учили или ты
пользовался ими раньше?
— Ну да, — кивнул Джинкс. — Похоже, слухи о тебе и сестре Пола правдивы?
— Да. Мы встречаемся.
73
— Пошли в бар. Кристмас держит там бананы на случай, если кто-то захочет коктейль.
Это хороший способ, чтобы научить тебя. Только сначала нам нужно заскочить ко мне, чтобы
взять парочку презервативов.
— У меня есть презервативы в моём джипе.
— А, тогда ладно, пойдём.
Переведено специально для группы:
New Species by Laurann Dohner (https://vk.com/new_species)
74
ГЛАВА 7
Дана не находила себе места. Пол не возвращался весь день, и она предположила, что
брат её избегает. Бекки, как и она, бросала взгляды на дверь.
— Опаздывает твой ухажёр. Уже почти пять.
— Морн сначала собирался заехать за едой. Он скоро будет.
Бекки усмехнулась.
— Ты так уверенно говоришь об этом.
— Да, — у Даны не было поводов сомневаться в Морне.
— Как захватывающе.
Дана вопросительно подняла брови.
— Всё, что связано со свиданиями, — ухмыльнулась Бекки. — Я немного скучаю по
всему этому. Мне бы хотелось, чтобы Пол тоже пригласил меня на свидание, но мы больше
не покидаем Хоумленд. Единственное место, куда мы можем сходить — это бар. Но через
некоторое время надоедает даже он.
— Ты переживаешь по этому поводу?
— На самом деле, нет. Мы раньше иногда выезжали в город, а это довольно хлопотно.
Всегда найдутся тусующиеся возле главного выезда идиоты, и около задних ворот тоже. Они
громко орут и пытаются сфотографировать. Однажды нас как-то преследовали. Пол не
захотел рисковать и подвергать меня опасности, поэтому развернулся и поехал обратно,
поскольку не смог избавиться от них и не понимал, чего они хотели и кем были.
— Мне жаль, что вам пришлось пройти через подобное.
— Такова неотъемлемая часть проживания в этом месте. Если необходимо выбраться
отсюда, мы маскируемся, в этом нам помогают парики и тёмные очки, ведь кто-то может
захотеть нас сфотографировать. У сотрудников есть доступ к транспортным средствам,
зарегистрированным на ОНВ. Так нам удаётся скрыть наши личности, и тем самым
обезопасить наши семьи.
— Вау. Я об этом не знала.
— Сначала это казалось забавным. Я представляла себя супер-шпионкой, —
рассмеялась Бекки. — Мы избавлялись от маскировки лишь когда были точно уверены, что
находимся в безопасности. И только после могли поужинать или заняться тем, что
запланировали. Перед возвращением нам снова приходилось переодеваться. А после того
преследования я больше не находила это забавным.
— Звучит довольно хлопотно.
Бекки пожала плечами.
— Оно того стоило. У меня не так уж и много близких мне родственников, но Пол
переживает о тебе и вашей маме. Никто и никогда не появлялся у тебя на пороге с
расспросами о брате и ОНВ, так ведь?
75
— Нет.
В дверь позвонили, и Дана взволнованно вскочила с дивана. Бросившись к двери, она
резко распахнула её и увидела широко улыбающегося Морна с цветами в руке.
— Привет. Эти цветы уместны?
— Спасибо, — ответила Дана, принимая розы. — Да, они великолепны.
Бекки протянула руки.
— Я найду вазу и поставлю их в твоей комнате. Идите. Развейтесь. Мы не станем
запирать дверь, — она улыбнулась Морну и продолжила: — У Даны нет комендантского
часа, так что она вся твоя, до тех пор, пока ей не захочется вернуться домой. Не делай ничего
такого, чего бы не сделала я. Такой вот короткий список запретов, — Бекки подмигнула
Дане. — Почему, ты думаешь, твой брат женился на мне?
Дана рассмеялась и, передав ей цветы, вышла на улицу вместе с Морном.
— Как прошёл твой день? — спросила она у него, закрывая за собой дверь.
— Хорошо. А твой? — он подвёл её к припаркованному у обочины внедорожнику.
— Отлично. Пол вспылил, но он успокоится. Мы с Бекки весь день смотрели телевизор
и болтали.
Морн помог Дане сесть на пассажирское сиденье и, обойдя внедорожник, забрался в
кресло водителя. Девушка повернула голову и увидела в багажном отсеке коробку, которую
для устойчивости с обеих сторон подпирали две большие спортивные сумки. Когда запах
еды достиг носа, Дана без труда определила, что внутри. Она посмотрела на Морна.
— Куда мы направляемся?
— В мой новый дом. Я ещё не успел осмотреть его. Мы можем сделать это вместе.
— Думаю, будет весело.
— Я попросил Даркнесса, чтобы нас не селили в мой старый дом.
— Понимаю, — кивнула она.
— Я хотел, чтобы у нас было место, лишённое воспоминаний. Даркнесс сказал, что там
другая планировка. Я не совсем понял, что это значит, — проверив, что на дороге нет других
машин, Морн отъехал от тротуара.
— Вероятно, дома строились одним и тем же застройщиком, но внутри всё иначе. И
этот дом не будет похож на тот, в котором ты когда-то жил.
Морн кивнул, концентрируя своё внимание на управлении автомобилем.
— Не нервничай.
— Даже и не собиралась. А ты?
— Чуть-чуть, — признался Вид, взглянув в её сторону.
— Почему?
— Я хочу убедить тебя жить со мной и боюсь сделать или сказать что-то, что отпугнёт
тебя.
76
Он был таким милым, и Дана оценила его искренность.
— Расслабься. Это всего лишь я. Никакого давления, помнишь?
Мужчина улыбнулся.
— Я на самом деле хочу, чтобы сегодняшнюю ночь ты провела со мной. Подумай о том,
чтобы остаться.
Дана улыбнулась в ответ и стала рассматривать коттеджи, мимо которых они
проезжали, двигаясь вниз по дороге. Когда они приблизились к очередным воротам, из
будки к ним навстречу вышел офицер. Морн остановился возле крупного представителя
Видов.
— Привет, Морн, — мужчина перевёл свой взгляд на Дану. — Привет, сестра Пола. Мы
ждали вас. Повернёте налево и первый коттедж с правой стороны будет ваш. Он светло-