Хранитель ключей - О' (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗
Рей никак не отреагировал.
— Из-за чего вы поссорились? — спросил Раппапорт.
— Я не говорил, что мы поссорились.
— Хорошо. Какие неприятные вещи вы обсуждали?
— Естественно, наши личные проблемы.
— Вы встречаетесь с кем-то, мистер Джексон?
— Нет, нет.
— А она?
— Я ничего подобного не знаю. Мы просто… Я много работал, и она была расстроена.
— Вы работаете в «Уилшир Ассошиэйтс» в Западном Лос-Анджелесе?
— Да, я архитектор.
— Вы что-нибудь делали, чтобы связаться с ней?
— Ничего. Я думаю, ей нужно несколько дней, чтобы остыть.
— Она уже три дня не появляется на работе, — сообщил Раппапорт. — Мистер Джексон, вы хотите, чтобы мы нашли вашу жену? Должен сказать, вы ведете себя слишком странно.
— Слушайте, можете проверить меня. Меня никогда не арестовывали, я никогда ничего не делал противозаконного. Я не наркоман и не алкоголик. Я просто мужчина, которого бросила жена.
— После ожесточенной ссоры.
— Я не сказал, что она была ожесточенной.
— Как долго продолжалась эта ссора и как часто у вас бывают подобные ссоры?
— Это не была ссора! Это было просто… — он запнулся, не зная, что сказать. Потом продолжил: — Слушайте, это дело о пропавшем без вести?
— Как я сказал, мы проверяем уровень благополучия.
— Таким образом, это неофициальная проверка, поскольку ее отец полицейский. Неофициальная, потому что это дело еще не передали вам, — подытожил Рей.
— Вы можете оформить его как дело о пропавшем без вести. Да, она уже взрослая, но прошло несколько дней, отец обеспокоен, однако мы не можем ничего сделать, основываясь на этом. Вот если вы приедете в участок Топанга и сделаете заявление, что ваша жена пропала, тогда мы ее найдем.
— Не уверен, что хочу этого. Она сказала, что уходит от меня, — так и сделала. Понятно, что она сейчас не хочет говорить со мной.
— Вы хотите ее вернуть? — спросил детектив Бузас. Рею не нравилось, как тот оперся о дверную раму. Весь его вид говорил, что он не верит ни единому слову Рея.
— Я ее люблю, если вас это интересует. И надеюсь, что, когда она вернется, мы сможем решить наши проблемы. Я боюсь выслеживать ее и тащить домой, потому что это не то, что ей сейчас нужно. Честно говоря, я не знаю, что следует предпринимать.
— То есть вы даже не хотите, чтобы мы проверили ее страховку?
— Этого я не говорил. Послушайте, я просто не думаю, что могу сейчас помочь, но я обязательно обращусь к вам, если она не появится в ближайшее время.
— Помощник шерифа Хаббел не верит, что его дочь могла уйти по собственной воле и ни разу не позвонить матери.
— Прошло всего четыре дня, детективы.
Рей чувствовал огромную усталость. Он хотел казаться заинтересованным. Но что он мог сказать им? Что они поссорились из-за Мартина? Разве это не усилит их подозрения?
Внезапно он осознал всю чудовищность ситуации. Он как будто провалился в темный глубокий колодец, кругом холодная вода и скользкие, черные стены, по которым невозможно вскарабкаться наверх. Полицейские пришли не за тем, чтобы задать несколько вопросов и получить на них ответы. Они подозревали, что он причинил жене вред.
— Мы все-таки хотели бы зайти внутрь и осмотреть дом. Вам ведь нечего прятать, ведь так? К тому же это может помочь нам установить ее местонахождение.
— Извините, но нет, — ответил Рей.
Младший полицейский, казалось, собирался отпихнуть Рея в сторону и войти, но лейтенант Раппапорт положил руку ему на плечо.
— Вы представляете, где она может быть? — снова спросил он. От этих вопросов Рей готов был лезть на стенку, но он не осмеливался захлопнуть дверь у них перед носом. Он слышал помехи и безликий голос диспетчера, доносившиеся из их машины. Красные мигалки напоминали маленькое солнце, которое наверняка привлекло внимание соседей.
Не подумав, в ответ он сказал первое, что пришло ему в голову. По его мнению, это должно было прозвучать невинно.
— У нее немного близких друзей. Вначале я подумал, что она могла поехать к моей матери.
Сказав это, он понял, что совершил ошибку. Не стоило впутывать в эту историю Эсме.
— Лей говорила, что в то утро разговаривала с моей матерью по телефону. Поэтому после ее ухода, когда я немного остыл, решил, что, может быть, она пошла туда. Я поехал к матери, надеясь, что она действительно там.
Врать было легко.
— Вашей жены там не оказалось?
— Да, она туда не поехала. Я побыл какое-то время у матери… съел что-то… затем вернулся домой и лег спать. С тех пор Лей так и не появлялась.
Они попросили адрес и телефон Эсме. Он сказал, что номер телефона по памяти не помнит. Полицейские попросили сообщить им его позже. Конечно, они могли выяснить его за какие-то пять минут, несмотря на то что в базе данных его не было. Так почему бы не сделать вид, что сотрудничаешь? Зачем упрямиться? Но ему нужна была небольшая отсрочка. Он должен был первым поговорить с Эсме.
Без сомнения, они это поняли.
— И все-таки не верится, что вы не знаете номер телефона собственной матери?
— К сожалению, вот так сразу сказать не могу. — Он и сам себе не верил. — Слушайте, можете записать на пленку: я не обижал свою жену — точка, — заявил Рей. — А то, что был сильно разочарован нашими семейными неурядицами, так это я признаю. Теперь, извините, мне пора. Спокойной ночи.
Рей зашел в дом и захлопнул дверь. Для того чтобы сделать это, ему потребовалась вся его воля. Каждую секунду он ждал, что они выломают дверь.
Рей наблюдал за полицейскими по монитору. Они разговаривали, наконец залезли в свою яркую машину и уехали. Он уселся прямо на пол и, не двигаясь, несколько минут вслух ругал себя последними словами.
Потом он позвонил Эсме:
— Мама, тут только что были два полицейских.
— Что? Почему?
— Джим Хаббел попросил их проверить, как дела у Лей.
— О нет, полиция… Это ужасно, Рей. Она до сих пор не появлялась на работе?
— Нет, сегодня приходила ее старая подруга. Она тоже ищет ее.
— Ну Лей ведь взрослая женщина. Она доставляет тебе столько хлопот. Жаль, что она так поступает. Ты в порядке?
— Я сделал несколько ошибок во время разговора с ними. Я разозлился, растерялся и… не сказал им о Мартине. Конечно, они узнают об этом, если будут продолжать копать, и, думаю, решат, что я намеренно соврал…
— О Мартине Хорнере? Твоем партнере? А что с ним?
Рей медленно ответил:
— У них с Лей была интрижка.
Длинная пауза.
— Я не могу поверить. Роман?
— Сотрудники в офисе знают.
— О дорогой, мне так жаль.
Рей хотел пожать плечами, но понял, что она не сможет этого увидеть.
— Да. Это глупо и подло. Нашу с Мартином ссору слышала секретарша.
— Ты вышел из себя, не так ли, дорогой?
— На самом деле я ударил его.
Повисла тишина — мать, по всей видимости, проклинала день, когда он родился.
— Это нехорошо.
— Согласен.
— Жаль, что у тебя мой характер.
— Справедливости ради стоит сказать, что он меня спровоцировал. Сказал, что я сам подтолкнул ее к нему.
Он слышал неровное дыхание матери.
— Не смей брать на себя вину за их отвратительное поведение!
Рею было неприятно рассказывать эти подробности, но она должна была знать. После всего этого он вынужден был признать, что, как и мать, старался держать все в себе, подобно микроволновой печи, которая не выпускает наружу вредное излучение.
— Ты никогда не говорил, что у тебя были… разногласия с Мартином.
— У меня не было с ним разногласий, пока он не начал спать с моей женой. — Ему показалось, что он слышит, как щелкает мозг матери. В отличие от него, она просчитывала все наперед, даже когда была расстроена.
— Думаю, мы должны посоветоваться с адвокатом, Рей.
— Пока нет нужды. Вот если вдруг они вернутся с ордером… В любом случае — что они могут найти? Здесь ничего нет.