Смертельная игра - Джоансен Айрис (прочитать книгу txt) 📗
– Все равно не пойду, – уперся Майкл.
– Там тепло, – пустила она в ход свой главный козырь, и Майкл задумался.
– Ладно, только сегодня, – сказал он наконец, выбираясь из ящика.
Джейн кивнула. Она так и знала, что ей удастся его уговорить. Холод и пустой желудок – вот злейшие враги каждого, кто решил убежать из дома. Сама Джейн знала это очень хорошо – ей приходилось много раз ночевать на парковых скамейках или в картонных коробках на задворках складов и магазинов. Тогда ее удочерила семья Карбони, но Джейн уже усвоила, что если ребенок доставляет приемным родителям достаточно много хлопот, то даже чеки социальной службы не помешают им вернуть новообретенное чадо обратно в приют. Они всегда могли сказать, что ребенок им «не подходит», и получить «на воспитание» нового кандидата.
К счастью, Фэй, которая удочерила Джейн два месяца назад, была совсем другой. Правда, она сильно уставала на работе и иногда ворчала и сердилась, но Джейн казалось, что со временем она, пожалуй, все-таки сможет полюбить свою приемную мать. Если, конечно, Фэй не передумает…
Джейн снова оглянулась. Извращенец либо ушел, либо продолжал прятаться за мусорными баками, но это ничего не меняло.
– По-моему, – сказала она Майклу, – завтра тебе лучше ночевать в другом месте. Я знаю одно укромное местечко возле «Юнион мишн». После школы я тебе покажу.
– А можно я сейчас тоже пойду с тобой? – спросил Майкл, преданно заглядывая ей в глаза.
Джейн кивнула. Она понимала, что он испытывает. В конце концов, Майклу было всего шесть, и он еще не привык к одиночеству.
– Конечно, – сказала она. – Почему бы нет?
И улыбнулась.
Дон сомневался, пока не увидел ее улыбку. Она была приветливой и доброй и буквально осветила ее лицо, с которого обычно не сходило выражение настороженной подозрительности. Эта улыбка, которая просто дышала жизнью и жизнелюбием, окончательно убедила Дона.
Маленькая Джейн Мак-Гайр подходила ему идеально.
– Вы уверены, что это именно Джон Девон? – буквально с порога спросил Спайро.
– Смотри сам. – Джо провел его в мастерскую и указал на подставку-пьедестал, где находился законченный бюст мальчика. – Если хочешь, можешь сравнить – его фото на рабочем столе.
Спайро подошел к столу и, взяв фотографию, стал пристально ее рассматривать, то и дело переводя взгляд на скульптуру.
– А где мисс Дункан? – спросил он.
– Она еще спит.
– Разбуди ее. Мне нужно с ней поговорить.
– Перебьешься. Она очень устала и должна отдохнуть. Можешь пока поговорить со мной.
– Она отлично поработала, – промолвил Спайро, бросая снимок обратно на стол. – Признаться, такого сходства даже я не ожидал. Мисс Дункан настоящая профессионалка!
– Талантливая профессионалка, – уточнил Джо. – Ты это хотел ей сообщить?
– Нет… – Спайро надолго задумался, потом сказал:
– Итак, это Джон Девон… Хотя, честно говоря, мне бы очень хотелось, чтобы это был не он. Надеюсь, ты понимаешь, почему?
Джо кивнул.
– Понимаю. И Ева тоже понимает.
– Мне придется использовать ее, Куинн.
– Нет. Я тебе этого не позволю. Никто не может использовать Еву…
– …Если только она сама не захочет, чтобы ее использовали, – сказала Ева, входя в комнату. – Добрый день, мистер Спайро.
Судя по всему, она только что встала. Ее волосы были в беспорядке, одежда смята, глаза припухли со сна.
– И то, что это оказался именно Джон Девон, ничего не меняет, – добавила она. – Ведь вы все равно собирались использовать меня, не так ли?
Спайро бросил быстрый взгляд на скульптуру.
– Дон мог сказать правду, когда утверждал, что Фрейзер взял его преступления на себя.
– Часть его преступлений, – поправил Джо. – Все, что у нас есть, это два этих мальчика.
– Как будто этого мало… – пробормотал Спайро и повернулся к Еве:
– Так вы согласны мне помочь?
– Не вам, а себе. Обещайте, что моя мать будет в безопасности, и я позволю использовать себя в качестве наживки.
– Нет! – воскликнул Джо, но Ева не обратила на него внимания.
– Ведь Дон следил за мной, не так ли? – спросила она у Спайро.
Агент слегка приподнял брови.
– Я не знал, что Куинн рассказал вам об этом…
– Но ведь Дон знал о том, что я тоже ездила в Талладегу… – Она неуверенно покосилась на Джо. – А разве… разве было что-то еще? Скажи мне правду, Джо!
– Кто-то следил за домом из кустов возле подъездной дорожки, – неохотно подтвердил тот. – Вчера я просил Спайро прислать сюда следственную бригаду, чтобы они прочесали сад. Я надеялся, что этот человек мог оставить какие-то следы.
– Спасибо тебе, Джо. Я бесконечно благодарна тебе за то, что ты всегда мне все рассказываешь, – с упреком сказала Ева.
– Но я сказал тебе сейчас, – огрызнулся он. – Мне не хотелось тебя беспокоить – это известие могло помешать твоей работе.
– Вот уж нет.
Джо улыбнулся.
– В любом случае я не думаю, что он вернется. Чарли следит за домом, к тому же район патрулируют люди Спайро.
– На твоем месте я бы не был так в этом уверен, – вмешался агент. – Дон начинает нервничать, иначе бы он не стал так рисковать.
Улыбка Джо исчезла.
– Ты думаешь, ему не терпится начать действовать?
– Я считаю, что что-то заставило его перейти к активным действиям, – вставила Ева. – Но я не думаю, что он попытается убить меня в ближайшее время. Сначала Дон должен получить, что ему нужно.
– Но если мы будем рядом… – начал Спайро.
– Он не нападет, – закончила Ева твердо. – Зачем, если его почти наверняка схватят? Нет, если он действительно так умен, как вы говорили, то он постарается найти способ заполучить меня и при этом не попасть к вам в руки… Кстати, ваши люди нашли в Талладеге какие-нибудь новые улики?
– Пока нет, но… – Спайро пожал плечами. – Я по крайней мере на это не рассчитываю.
– В таком случае остается одно… – Она пожала плечами.
– Что именно? – Спайро внимательно посмотрел на Еву.
– Действовать. Не ждать, пока Дон явится за мной, а предпринять что-то самим. Он, как я поняла из нашего с ним разговора, большой любитель охотиться. Вот пусть и побудет для разнообразия не охотником, а дичью.
– Мне кажется, для вас будет гораздо безопаснее… – начал Спайро, но его прервал стук в дверь, и в мастерскую заглянул Чарли.
– Прошу прощения, – сказал он. – Я хотел только узнать, не звонили ли мне из Квантико?
– Пока нет, – довольно сухо ответил Джо, явно недовольный этим вторжением.
– Почему бы тебе не спросить у меня? – вмешался Спайро. – Я твой начальник, поэтому аналитический отдел связался непосредственно со мной… Как, собственно, и полагается в таких случаях.
– Вот как? – На лице Чарли появилось выражение не то смущения, не то легкого замешательства.
– Именно так. Руководитель аналитической группы позвонил мне еще вчера вечером и выразил удивление по поводу твоей просьбы сообщить о результатах проверки именно тебе. Отчет мне передали по факсу.
Чарли слегка покраснел.
– Извините, шеф. Кажется, меня опять занесло.
– Ничего, бывает… Излишний энтузиазм все же лучше, чем безразличие.
– Ну и что там, в отчете? – перебил Джо. – Удалось вашим экспертам найти информацию о сходных случаях?
– Да, есть два похожих дела. Три месяца назад в Сан-Люсе, пригороде Финикса, было найдено два скелетированных трупа. Как и в Талладеге, у обоих отсутствовали зубы. На костях правой кисти у обоих скелетов обнаружен воскоподобный налет.
– Это были… дети? – спросила Ева негромко.
– Нет. – Спайро покачал головой. – Взрослые. Мужчина и женщина.
– Но Финикс находится в Аризоне, – заметил Джо. – Это довольно далеко отсюда.
– А кто сказал, что Дон – местный житель?
– Десять лет назад он «работал» здесь, – напомнила Ева. – И сейчас снова вернулся.
– «Современное американское общество характеризуется высокой степенью мобильности», – не скрывая сарказма, процитировал Спайро какой-то неизвестный Еве документ – служебный циркуляр или, быть может, аналитическую справку. – Что касается серийных убийц, то их способность передвигаться по стране значительно превышает средние показатели. – Спайро повернулся к двери. – Разумеется, я пошлю своего человека в Финикс, чтобы он на месте разобрался с местным полицейским управлением. Возможно, тамошние копы смогут сообщить нам какие-то дополнительные детали. Судя по всему, дело идет к созданию объединенной следственной группы, в которую войдут представители полиции и местных отделений ФБР из разных штатов.