Твой суженый - Макомбер Дебби (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Третий звонок.
Сердце у нее неистово билось, едва не подкатывая к горлу. Но трубки она не подняла.
Четвертый звонок.
Пятый звонок.
Телефон замолчал.
Джил отошла от аппарата и направилась в спальню. Сев на кровать, закрыла лицо руками.
Телефон зазвонил снова, резкий звук раскатился по всей квартире. Джил прижала ладони к ушам. Каждый такой звонок причинял ей боль, вселяя несбыточные надежды. Конечно же, это помощник или секретарша, а не Джордан, и услышит она от них то же, что слышала всю эту неделю.
Приняв внезапное решение, Джил схватила жакет и сумочку и кинулась к лифту.
Не зная, куда бы ей пойти, Джил направилась в центр города. Побродив немного по улицам, остановилась у кинотеатра. Фильм, который там шел, не представлял для нее особого интереса, но она все равно купила билет, готовая смотреть второразрядную комедию, лишь бы на час или два отвлечься от своих мыслей.
Однако фильм оказался довольно занятным. Сюжет, конечно, нелепый, но было над чем посмеяться. Смех всегда поднимал у нее настроение, и сейчас он был ей нужен, как никогда.
Поддавшись внезапному порыву, Джил зашла в кулинарию и купила два сэндвича, затем остановила такси. Боясь передумать, быстро дала водителю адрес здания, где помещался офис Джордана.
Ей не сразу удалось добиться, чтобы ее впустили, но в конце концов, после того как охранник у входа переговорил с Джорданом, ей разрешили войти.
— Джил, — резко спросил Джордан, когда она вышла из лифта, — где ты была?
— Как приятно тебя видеть, — сказала Джил, словно не замечая в его голосе раздражения. Она поцеловала мужа в щеку и небрежно прошла дальше.
— Где ты была?
— Смотрела фильм, — ответила Джил, заходя в его личный кабинет. Огромный, красного дерева, письменный стол был завален папками и бумагами. Джил заметила, что, кроме Джордана, в офисе никого нет. Конец недели, свободные дни; только себе он не позволил такой роскоши, как отдых.
— Ты была в кино?
Джил не удосужилась ответить.
— Я подумала, что ты, должно быть, голоден, — сказала она, аккуратно складывая папку на папку, чтобы освободить уголок стола. — Зашла в кулинарию и купила пару бутербродов, для себя тоже.
— Я уже ел.
— О! — Увы, этот номер не прошел. — А я, к сожалению, нет. — Джил опустилась в удобное кожаное кресло и, вынув из сумки бутерброды из черного хлеба с индейкой, положила на освобожденный краешек стола.
У Джордана был растерянный вид. Он не знал, как себя с ней вести. Нагнувшись над столом, он сдвинул в сторону несколько скоросшивателей.
— Я тебе не мешаю?
— Нет, конечно, — сухо сказал Джордан. — Я задержался так поздно просто для развлечения.
— Разумеется, с чего бы тебе спешить домой? — так же сухо отозвалась Джил.
Джордан потер глаза, плечи его устало опустились.
— Прости, Джил. Последние две недели и тебе нелегко достались.
Джордан подошел к ней сзади и обнял. Его прикосновение всегда успокаивало Джил, но сейчас она не хотела поддаваться слабости.
— Джил, — шепнул Джордан, — давай поедем домой. — Он наклонился к ней и поцеловал в шею. По ее телу пробежал трепет, и, глубоко вздохнув, она сжала его руку в своих ладонях.
— Домой! — восторженно повторила она, словно это было самое прекрасное слово в английском языке.
— Джил! — воскликнула Шелли, широко раскрыв глаза при виде подруги, когда однажды вечером, пару недель спустя, открыла перед ней парадную дверь. — Что случилось?
— Случилось, — словно во сне повторила за ней Джил.
— У тебя жуткий вид.
— Как мило с твоей стороны обратить на это мое внимание.
— А, догадалась, — взволнованно сказала Шелли, с сосредоточенным видом приложив палец к выпяченной губе. — Ты тоже беременна.
— К сожалению, нет, — сказала Джил, проходя мимо подруги в кухню. Взяв чистую чашку из моечной машины, она налила себе кофе. — Кстати, как ты себя чувствуешь?
— Паршиво, — призналась Шелли, скривив лицо, затем, улыбнувшись, добавила: — Изумительно.
Джил вытащила из-под стола табурет и села. Еще один вечер в одиночестве, и она сойдет с ума. Вероятно, следовало сперва позвонить, а не сваливаться на голову Шелли без предупреждения, но ей нужен был предлог, чтобы уйти из дома. Любой предлог. Что угодно, лишь бы уйти. Что угодно, лишь бы избавиться от одиночества. Смешно, она столько лет прожила одна и ни разу не чувствовала себя так одиноко, как в эти последние два месяца. Даже телефонный разговор с Эндрю Ховардом не сумел надолго поднять ей настроение.
— Где Марк? Шелли улыбнулась.
— Ты не поверишь, если я тебе скажу.
— Так где же он?
— На курсах плотников.
— Плотников? Марк? Улыбка Шелли стала шире.
— Он хочет сам сделать колыбель для малыша. Своими руками. Он так мил, что это трудно перенести. Ты знаешь Марка. В практических делах от него никакого толку. Дайте ему несколько цифр, и он всех заткнет за пояс, но, когда нужно ввинтить новую лампочку, ему требуются письменные инструкции. Я его нежно люблю, но когда он объявил, что будет сам делать колыбельку, я не удержалась от смеха.
— Шелли!
— Знаю-знаю, очень неделикатно с моей стороны, но, так или иначе, Марк теперь будет ходить по вечерам на курсы, чтобы доказать, что я не права. Сегодня он пошел первый раз, и мне остается только надеяться, что инструктор не выгонит его в первый же момент.
Как ни печально было у Джил на душе, она не могла не улыбнуться. Разве не замечательно быть рядом с Шелли, слушать ее забавные истории, смеяться с ней вместе!
— Я не говорила с тобой целую вечность, — заметила Шелли, помешивая кофе. — Но этого следовало ожидать. Ведь у вас с Джорданом еще не кончился медовый месяц, верно? Слезы застлали глаза Джил.
— Да, — солгала она, отворачиваясь, моля Бога, чтобы Шелли, счастливая в своем замужестве, не догадалась, насколько несчастлива она в своем.
— О, пока я не забыла… — взволнованно спохватилась Шелли. — Я получила известие от тети Милли.
— Что она пишет?
— Просит меня поблагодарить тебя за письмо, где ты рассказываешь, как вы познакомились с Джорданом. Она любит романтические истории. А в конце приписала странную фразу.
— Да?
— Она, мол, чувствует, что подвенечному платью предназначено быть надетым еще раз.
— Еще раз? Но кем?
Шелли доверительно пригнулась к ней, обхватив кружку кофе обеими руками.
— Я понимаю, что в день свадьбы вы с Джорданом были слишком поглощены друг другом, чтобы замечать кого-нибудь еще, но твоя мать и мистер Ховард, по-моему, подружились. Милли, разумеется, не могла об этом знать, хотя… судя по всему, она именно это имеет в виду.
— Мать? — Джил припомнила разговор с Эндрю Ховардом в день свадьбы: да, похоже, Милли права. За недели, прошедшие после возвращения с Гавайев, она забыла об этом. С тех пор Эндрю дважды ей звонил, но ни разу не упомянул об Элайн, мать тоже не вспоминала о нем.
— Что ты об этом думаешь?
— Мать и мистер Ховард? — Да, они подходящая пара, подумала Джил.
— Трудно поверить! — Лицо Шелли просияло улыбкой. — Это просто чудо! — До последнего времени — если быть точным, до прибытия подвенечного платья — Джил даже не представляла себе, насколько романтична ее подруга.
— Но мама не обмолвилась и словом.
— А ты этого ждала?
Джил пожала плечами. Шелли права: по множеству причин Элайн будет крайне осмотрительна в сердечных делах.
— Было бы просто потрясающе, если бы наконец и твоя мать надела это платье.
Джил кивнула и, прижав кончики пальцев к вискам, закрыла глаза.
— Передо мной явилось виденье… Шелли рассмеялась.
— По-моему, нам следует позвонить твоей маме и сказать, что она привиделась нам обеим в подвенечном платье под руку с пожилым джентльменом весьма импозантного вида. — Шелли снова хихикнула. — Замечательно. Просто замечательно. — Она довольно вздохнула. — Знаешь, я нисколько не сомневаюсь, что платье действительно предназначено ей. Нас ждет еще одна свадьба.