Спой мне колыбельную (ЛП) - Моррисон Анджела (книги полностью .txt) 📗
Глава 14. Победители
Дерек и остальные парни из Эмебайл отбросили какие-либо приличия после ночного концерта, и пока не закончилась церемония закрытия, решили пойти тем же путем и этим утром. Все началось с развивающихся флагов хоров и выкрикивания гимнов друг друга. Дерек и его друзья дошли до хрипа, когда встали и начали бегать по арене, размахивая огромным канадским флагом. Это ярко-красное полотно с клиновым листом посередине, похожее на плащ матадора. И быки не могут устоять перед ним.
Австралийцы встают. Китайцы тоже. Русские, Итальянцы, Ирландцы. Вскоре, объединенные нации заполняю площадку. Леа и Мэдоу тащат меня к ним. Сара и другие пятнадцать девушек идут следом. Мы окунаемся в безумие, в поток хористов и гордости наций. У Леа и меня наш большой флаг. У всех остальных маленькие флаги с церемонии открытия. Они, в основном, красные, белые и синие.
Государственный гимн продолжает играть. Становится еще громче. Дикие скачки. Много толчков. Настоящая давка. Ничего подобного вчера на сцене с Дереком я не видела, но нестись в сумасшедшей толпе счастливых людей невероятно круто. Лучше может быть только, если Дерек будет стоять рядом со мной в этой пульсирующей массе. С ним стало бы еще жарче. Я сама себе поражаюсь. И кто бы мог подумать, что я на такое способна?
— Судьи приняли решение, — врывается громкий голос. — ЗАЙМИТЕ СВОИ МЕСТА!
После третьей попытки наше конкурирующее начало берет над нами верх, и мы занимаем свои позиции.
Объявление начинается с микса голосов из молодежных хоров. Сопрано, альт, тенор и бас девушек и парней. Хор победителей из музыкальной школы Польши.
Один из судей подходит к микрофону.
— Бронзовую медаль хоров в одиночном пении среди молодежи получает…
Я задерживаю дыхание. Терри опускает голову. Все мы напряжены. В Олимпиаде хоров все получают бронзу, серебро или золото. Было бы унизительно получить бронзу. Фух, пронесло. Он объявляет серебряных медалистов. Я вижу, что Терри расслабилась. Она поднимает голову. Получить серебро — почетно.
Мэдоу визжит вслух, когда судья произносит: «— И сейчас наши золотые медалисты», не называя при этом «Молодые голоса Блисс» из Энн-Арбор, Мичиган, США. Терри утихомиривает её, но она продолжает улыбаться, показывая всем поднятые два больших пальца.
Золото. Мы получили золото. Терри пытается вычислить, какое место мы можем занять, в итоге. В дополнение к видам медалей они объявляют хоры от худших к лучшим. Если попадем в первую десятку, она думает, мы сможем выбить финансирование от комиссии искусств для записи CD.
Когда судья продолжает, не называя нас, мы с трудом себя сдерживаем. Ерзая, плача, подавляя торжество. Еще один хор. Все еще не мы. Еще один. Опять не мы.
Мэдоу склоняется, обхватывает живот и бормочет:
— Мы выиграли. Мы выиграли. Мы выиграли.
Судья делает паузу и осматривает помещение.
— Топ-три: «Молодые голоса Эмебайл», Лондон, Онтарио, Канада; «Яркие Хайку» из Киото, Япония; и «Молодые голоса Блисс», Энн-Арбор, Мичиган, США.
Аплодисменты и возгласы. Мы прыгаем как чокнутые, обнимаемся и кричим.
— Может представитель каждого хора подняться на сцену?
Мэдоу порывается с места, но Леа и Сара перехватывают её. Терри кивает в мою сторону.
— Бет, поднимайся туда!
Я следую за крошечной японкой на сцену. Дерек выступает от своего хора. Судья узнает нас после предыдущего вечера.
— Вы двое, держите себя сегодня в руках.
Мое лицо становится рубиново-красным в цвет мантии. Толпа смеется. Пара волков присвистывают.
Судья опускает руки, успокоив толпу.
— Золотую медаль и третье место поучают… «Молодые голоса Блисс», Энн-Арбор, Мичиган.
Публика хлопает. Я показываю улыбку и направляюсь за медалью и специальной статуэткой для третьего места. Затем, делаю шаг назад.
Девушки из Японии занимают второе место.
Парни из Эмебайл побеждают. Ну, конечно же. Против них ни у кого нет шансов. Они хороши. Слишком хороши.
Дерек выходит вперед получать медаль и приз. Звучит много аплодисментов. Он поворачивается и поднимается волна криков. Этот парень — наживка для девчонок. В этом нет сомнений. И как он может быть со мной? Он мог выбрать любую, которую только пожелает. Множество девушек хотят его. Неужели он и правда нуждается только во мне? Или я одна из многих?
Судья успокаивает публику, выходит следующий ведущий и уводит нас за сцену. Дерек идет позади меня, наклоняется и шепчет:
— Это должны были быть вы.
Его голос стирает все мои ревнивые сомнения. Я откидываюсь на спинку кресла, чтобы он мог меня слышать.
— Третьи в мире? Я смирюсь с этим.
Я желаю скрыться вместе с ним где-нибудь в уголке и наблюдать за собранием, но он уходит к своему хору, а я возвращаюсь к своему.
Терри этого не замечает. Я надеваю на неё золотую медаль и отдаю статуэтку. Момент для больших объятий. Мы обе смеемся и плачем. Потом замолкаем. Мы должны молча сидеть, пока зачитывают результаты во взрослой и детской категориях.
Когда все объявления закончены, мы образцово поем толпой и на этом все. До следующего лета. Взрослые начинают уходить, но молодежные хоры заполняют нижний уровень. Все дети поздравляют меня. Парни из Эмебайл собирают толпу. Кучка милых ботаников заставляют меня вспомнить о Скотте, когда подходят с просьбой подписать их программки. Я не вижу Дерека во всем этом хаосе.
Сумасшествие начинает утихать. Терри и мамы окружают нас. Я осматриваюсь. Сара целует Блэйка. Дерек все еще окружен, примерно, двадцатью девушками. Он смотрит в мою сторону, оправдываясь. Отлично, он наконец вырывается из их общества.
Мы идем навстречу друг другу. Я отчаянно пытаюсь сосредоточиться на нем и поцеловать эти губы, которые широко мне улыбаются. Мы сближаемся в толпе, и тогда я обнимаю его. Я целую его великолепный рот. Все это реально. Он — мой.
— Мы можем пропустить обед, дамы.
Терри собирает всех вместе, кроме меня и Сары.
Дерек отпускает меня.
— Тогда после обеда?
— Мы собирались пройтись по магазинам.
— Пойдем с нами.
Подходят Сара и Блэйк.
— Да, Бет. Сара сказала, что сделает это.
— Что именно?
— Это будет реально круто. Пойдем.
Я смотрю на Дерека.
— Что именно?
— Время для небольшого приключения.
Парк приключений. Это то, как они называю данное место. Тросы и сети на деревьях. И канатная дорога.
Я одеваюсь в трикотаж, — здесь это считается крутым, — тяжелые кожаные перчатки и шлем, затем получаю ремни безопасности. Кольцо крепится к веревке, что по задумке, защитит меня от падения. Мы с Дереком стоим на крошечной деревянной платформе, примерно, в десяти метрах над землей, на огромном дереве. Мы могли просто пройтись по этому древнему лесу, держась за руки и смотря друг на друга, но нет — приключения зовут.
На канатной дороге я стою первая в очереди и до жути напугана. Дерек позади меня.
— Тебя уже присоединили?
Он тянется к подмышкам и щекочет меня, затем дергает кольцо, чтобы показать, что не зачем беспокоиться.
Я не прыгаю и не скольжу вниз по тросу. Все отчасти потому, что ужасно напугана и потому, что мне нравится как он стоит позади меня, дотронувшись рукой и наблюдая. Я оборачиваюсь.
— Поцелуй меня на удачу.
— Иди, Бет. За нами еще ждет куча людей.
Я все еще не прыгаю. Он чмокает меня в щеку и толкает с платформы. Я кричу, закрыв глаза, пока спускаюсь вниз. На полпути крик превращается в джазовый писк. Они не шутили по поводу крепления. На том конце меня ловит сетка, и я отстегиваюсь, так как Дерек может следовать прямо за мной. Он сам спрыгивает с платформы и скользит намного быстрее, чем я.
Я кручу головой и смеюсь. Он счастлив, что я не оказалась трусихой. Мы снова вскарабкиваемся. На этот раз будет весело. В итоге, я прыгаю последняя и на тот раз мои глаза открыты.