Смена власти (ЛП) - Стоун М. Т. (книга жизни txt) 📗
— Кто этот парень? — спрашивает агент Митчелл у Энтони, после того как пробежался по мне взглядом.
— Судя по всему, сообщник, я никогда не видел его раньше, — отвечает Энтони, оглядываясь на того через плечо. — Он определенно похож на русского.
Агент Митчелл подходит к мужчине и начинает обыскивать карманы. Через несколько секунд он встает, держа в руке кошелек, и начинает его изучать. — Вот дерьмо. Этот парень — дипломат, — говорит он Энтони, держа в руках визы.
— Черт, я полагаю, мне следовало просто выстрелить ему в ногу или во что-то другое, но он приставил пистолет к спине Мэнди, — объясняет Энтони. — Он не оставил мне выбора.
— Сэр, нам надо осмотреть вас, — фельдшер ругает меня за то, что на него не обращают внимания. — Сколько пальцев я показываю?
— Четыре, — отвечаю я, констатируя очевидное.
— Правильный ответ — три, — говорит он. — Давайте его на носилки.
Два медика осторожно поднимают и кладут меня на носилки, пока другие проверяют остальных.
— Мы доставим его в Маунт Синай в Чайнатауне. Это самое близкое место, где можно сделать сканирование. Если будут какие-либо признаки кровотечения или другие проблемы, мы переведем его в главную больницу города.
— Хорошо. Вот, что было в его задней части шеи, — говорит Энтони, показывая шприц. — Вы, возможно, захотите проверить, что там находилось.
— Вы можете взять образец содержимого, но я хотел бы забрать шприц, — усмехается агент Митчелл. — Если это был Призрак, то хочу получить его отпечатки пальцев.
— Это определенно был он, — подтверждает Энтони. — Я должен был взять его вместо этого парня.
Он кивает в сторону убитого.
— Вам, ребята, надо защитить Викки. Она сейчас на встрече там наверху, — говорит Мэнди агенту Митчеллу. — Мне необходимо поговорить с ней о восстановлении дела.
— Я скажу Болту спуститься и присмотреть за ней, — произносит Энтони, доставая из кармана телефон и отправляя текстовое сообщение. — Крашер может справиться в «Trump Tower» и в одиночку.
— Я буду рядом в это же время. Вы все уходите отсюда и позвольте мне разобраться с этим дерьмом, — это последнее, что я слышу от агента Митчелл, пока меня грузят в машину и закрывают дверь.
Мэнди
Я испытываю тошнотворное чувство, когда они закрывают двери скорой и отъезжают от обочины. Вероятно, мне следовало бы отправиться вместе с ним, но меня немного отвлекла мысль о том, что Викки, возможно, угрожает опасность. Энтони и я возвращаемся в джип, и я чувствую, как мои склеенные кровью волосы касаются подголовника. Я вдруг понимаю, что на Трее была не только его кровь.
— Отстой! Не могу поверить, что никто не сказал, — я дергаю блузку на плече, пытаясь рассмотреть, сколько же крови попало на нее.
— Все могло быть намного хуже. По крайней мере, это его кровь, а не твоя, — быстро отвечает Энтони, косясь на меня. — Кроме того, она не заметна на фоне твоего черного пиджака и темных волосах.
— Правда, но все же это довольно отвратительно, когда чужая кровь у тебя на спине, — отвечаю я в свою защиту, ощущая очередной приступ тошноты.
У Энтони звонит телефон, когда мы поворачиваем на Центральную улицу и направляемся в сторону больницы. Он надевает на ухо свою гарнитуру и нажимает кнопку ответа.
— Что такое Ромео? — спрашивает он, выражение его лица становится хмурым. — Я понял… хмм, это плохо.
Он потирает свой подбородок большим и указательным пальцем, видимо, обдумывая то, что говорит ему Ромео.
— Я бы отправился, — говорит он после небольшой паузы. — Если сосед видел именно это, то я думаю, тебе стоит пойти и посмотреть.
Он откидывают голову назад и потирает шею, все еще прислушиваясь к тому, что говорит ему Ромео.
— Я с этим согласен. Возвращайся, как можно скорее.
Он нажимает кнопку завершения вызова и тяжело вздыхает.
— Карли также может оказаться мертвой, — говорит он как есть, глядя на меня. — Ребята проверят ее.
— Мертвой? Почему она может быть мертвой? — спрашиваю я, озвучивая свою первоначальную мысль.
— Она находится в стране третьего мира и покинула банк с полутора миллионами долларов наличных денег, — он смотрит на меня через свои солнцезащитные очки, — Помнишь парня на скамейке перед банком? Он был напуган тем, что на него свалились пять штук баксов, потому что знал, что будет не в безопасности, если кто-нибудь узнает о них.
Он возвращает взгляд на машину скорой помощи, за которой мы следуем.
— Скоро мы точно все узнаем.
И тут я вспоминаю, что Призрак сказал Трею. И хотя я была напугана до смерти, но все же я отчетливо помню, как он произнес, что «она не хотела обидеть тебя или твоего брата». Когда мы с Треем встретили Карли на похоронах, она казалась очень уверенной в себе, настоящим профессионалом. Я бы никогда не подумала, что она могла быть преступницей, да еще способной на убийство. Хотя, оглядываясь назад, она никогда не показывала хоть малейшее волнение. Сильвия и бабушка были гораздо более эмоциональны, чем она. Думаю, встречаясь с человеком в первый раз, мы никогда по-настоящему не знаем, с кем имеем дело.
Час спустя
Трей
— Вы — везунчик, — говорит мне врач скорой помощи, пока меня везут по коридору к комнате ожидания. — Ничего жизненно важного не затронуто, и мы сумели нейтрализовать раствор, который, вероятно, попал в организм с помощью шприца. У вас не будет никаких последствий.
— Хорошая новость, — отвечаю я, глядя на него. — Но у меня в голове еще туман.
— Такое может продлиться день или два, пока все придет в норму, но до тех пор не надо нервничать, так как не должно быть никаких осложнений? — уверяет он меня, распахивая дверь в зону ожидания.
— Трей, с тобой все в порядке? — спрашивает Мэнди, вскакивая с места и направляясь ко мне.
— Кто вы? — спрашиваю я, стараясь придать себе убедительный пустой взгляд.
— Что случилось? С ним, вроде, все было хорошо, — спрашивает она врача, умоляюще глядя на него.
— Не знаю, видимо, травма повлияла на его чувство юмора, — вздыхает доктор. — С ним все в порядке, не считая этой неприятной шутки.
— Правда? — взвизгивает она, поднимая руку, словно хочет схватить меня за шею. — Тебе повезло, что ты ранен в шею, — она качает головой и на ее лице появляется улыбка. — Я очень рада, что с тобой все в порядке.
Она проходится кончиками пальцев по моей щеке, глядя на меня.
— Я рад, что с нами обоими все в порядке, — говорю я ей, испытывая небывалое ощущение близости. — Давай вернемся в отель и что-нибудь поедим.
— Да. Ему нужно затаиться на несколько дней для того, чтобы избежать осложнений, — сурово предупреждает доктор. — Еще бы совсем чуть-чуть, и ствол головного мозга мог быть серьезно поврежден.
— Это было бы забавно, — смеется Энтони. — Взболтанные яйцеголовые близнецы.
Он катит инвалидное кресло впереди себя, направляясь к внедорожнику. — Думаю, твоя мать уже не справляется с Тайлером, — добавляет он после того, как мы выходим за дверь.
— Взболтанные яйцеголовые близнецы, — я не могу удержаться от смеха, когда поднимаюсь из инвалидной коляски. — Ты за словом в карман не полезешь.
Я хлопаю его по плечу и проскальзываю на заднее сиденье автомобиля. Мэнди следует за мной.
У Энтони начинает звонить телефон, когда он закрывает дверь, он отвечает на звонок и останавливается перед внедорожником, опустив голову и внимательно слушая собеседника.
— Скорее всего, Ромео, — сообщает мне Мэнди. — Похоже, что Карли ограбили и, вероятнее всего, убили. Энтони расскажет тебе более подробно.
— Убили? — Я впадаю в ступор. — Это же она, по идее, стоит за всеми убийствами.
Все это какое-то сумасшествие.
— Все выглядит не очень хорошо, — сообщает Энтони, когда запрыгивает на водительское место после разговора с Ромео. Он оборачивается, чтобы говорить непосредственно с Треем. — Введу тебя в курс дела. Они обнаружили старый деревянный стул с клейкой лентой и кровавыми отпечатками рук около вскрытого сейфа, — объясняет он. — На полу была лужа крови, и, похоже, что ее тело тащили через всю комнату. Это совпадает с первоначальным опросом соседа, который заметил трех мужчин, загружавших свернутый ковер в фургон. Она, скорее всего, была внутри него.