Переплетенные с ним (ЛП) - Кент Кайли (книги полностью бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Брэй тянется под стол и берет меня за руку. Я не заметила, что сцепила руки на коленях. Он слегка сжимает ее, но не отпускает. Я поднимаю глаза и вижу, что все смотрят на меня. Я что-то сказала вслух?
— Где Зак и Алисса? — спрашиваю я, как раз когда они входят в дверь. Алисса выглядит сердитой, а Зак… усталым.
— Извините, мы опоздали. Как дела? — Алисса подходит к нашей стороне стола и обнимает меня, прежде чем сесть рядом со мной.
Ее взгляд падает на мои колени и на руку Брэя, которая все еще держит мою. Она нежно улыбается мне, но ничего не говорит. Интересно, они все знают? Сказал ли им Брэй, что у меня рецидив? Я смотрю на него, и он слегка качает головой — нет.
Мне начинает казаться, что все эти придурки — телепаты. Как им это удается? Знать, о чем я думаю, без того, чтобы я что-то сказала?
— Почему вы так долго? Сильный трафик? — Брэй устремляет взгляд на Зака.
— Что-то вроде того, — говорит Зак, садясь рядом с Алиссой.
Ладно, видимо, я единственная, кто заботится о том, чтобы на каждой стороне стола было четное количество людей. Эш сидит рядом с Дином и играет на iPad. Он рисует пальцем на экране картинки — ну, на самом деле, каракули.
— О, да ладно. Нет, твой брат-идиот все утро был в спортзале. Нам с Эшем пришлось буквально вытаскивать его оттуда пятнадцать минут назад.
— Ты был в спортзале все утро? Зачем тебе это, Зак? Разве ты не слышал? У нас выходные. Сейчас самое время расслабиться, а не тренироваться, — мило говорю я.
— Заткнись, — отвечает Зак, направляя на меня вилку.
Дин кашляет, пытаясь сдержать смех.
— Правда, парень, зачем тебе быть таким чертовски тщеславным? Просто старей красиво.
— Мы с тобой одного возраста, идиот, — ворчит Зак в ответ Дину. Алисса шлепает его по груди.
— Язык, — ругает она и Зака, и Дина.
— Папа сказал плохое слово. — Эш на мгновение поднимает голову, чтобы посмотреть на Зака.
— Нам действительно нужно поговорить о кодексе братьев, малыш, — говорит Эшу Брэй.
— Знаешь, Зак, может, мы и ровесники, и все такое. Но мне доподлинно известно, что у меня все в порядке с физической формой. — Дин подмигивает в мою сторону.
— Ага, абсолютно. Я хочу сделать с этим телом… — Мои мысли обрываются. Брэй отбрасывает мою руку, как будто я его обожгла.
— Фу, гадость, Элла, никогда — и я имею в виду, бл*дь, никогда — больше не говори ничего подобного при мне.
— Но ты всегда говоришь мне, что я могу поделиться с тобой чем угодно, Брэй? — напоминаю я ему, и в моем голосе звучит приторная невинность.
Брэй вздыхает, потирая рукой лицо.
— Да, я знаю.
— Подождите! — восклицает Алисса, заставляя нас всех посмотреть в ее сторону.
— Ты провел все чертово утро в спортзале, потому что думаешь, что потерял форму? Ты идиот! — Она смеется над ним.
— Нет, это не так. Мне просто захотелось позаниматься. — Зак пытается солгать. Когда Алисса поднимает на него брови и смотрит так, что ему становится не по себе, он уступает — как и всегда с ней.
— Ладно, но это вина Эллы. Это она сказала мне, что я потерял форму, — надувается Зак.
— Боже мой! Ты просто идиот. Ты в зеркало смотрел? На тебе нет ни унции жира. Эти впадины на животе называются «шестеркой», зайка. У тебя нет никакого лишнего веса. Элла, скажи ему, что он в прекрасной форме.
Алисса умоляюще смотрит на меня. Она хочет, чтобы я избавила его от страданий. Увы, это не произойдет.
— Лисса, я знаю, что ты фанатка Зака номер один. Так что, скорее всего, ты просто смотришь на него через розовые очки. — Я пожимаю плечами. По-моему, я даже не вру.
— Нет, не слушай ее, зайка. Ты все еще достоин GQ. Я знаю твое тело лучше всех. Если бы ты потерял форму, я бы первая тебе сказала, — говорит Алисса. Зак пожимает плечами и продолжает дуться.
Он такой чертов ребенок. Я должна избавить его от страданий. Но это совсем невесело.
— Ладно, это глупо. Зак, ты в прекрасной форме. Я имею в виду, ты даже Брэю не уступаешь, а этот мужчина в идеальной форме с большой буквы И. — Райли смеется. — Честно говоря, ты знаешь, скольких сотрудниц мне пришлось отогнать от тебя, пока я работала в клубе? Практически всех; они просто сходили с ума, правда. Я имею в виду, ты милый и все такое, но эта твоя мнительность очень утомляет.
Мне показалось, что она закончила свою речь. Подняв стоящий передо мной бокал с шампанским, я делаю глоток. Райли выбирает это время, чтобы заговорить снова.
— Кроме того, Элла сейчас ослеплена членом. Единственное тело, которое она видит, — это брюзга номер два. Дай ей время, и это пройдет. Может быть. — Райли пожимает плечами.
Шампанское вылетает у меня изо рта. Она действительно только что сказала, что я ослеплена членом?
— Ослеплена членом? Что это вообще значит, Райли? — спрашиваю я.
Брэй и Зак оба громко стонут.
— Детка, прекрати. Не упоминай мою младшую сестру и член в одном предложении.
— Ладно, Эш, пойдем с мамой, милый. Мы посмотрим аквариум. И когда мы вернемся, все неуместные выражения прекратятся. — Алисса использует свой отработанный строгий голос для всех нас.
— Так, ослеплена членом, малышка Эл, означает, что ты настолько увлеклась этим парнем, что не видишь и не замечаешь никого другого. Ты жаждешь того, что дает тебе большой парень. — Райли оглядывает Дина с ног до головы, потом снова смотрит на меня.
— То есть я тебя не виню. Он немного грубоват, и его не мешало бы побрить. Но я видела, что скрывается под этой рубашкой, и я одобряю. — Она подмигивает.
Это тот случай, когда я благодарна за свой смуглый цвет кожи. Иначе я была бы сейчас красной от смущения. Обычно я испытываю ревность, когда другая женщина заглядывается на Дина. Но когда это делает Райли, я совсем этого не чувствую. Я думаю, она говорит это, чтобы раззадорить Брэя.
Это явно сработало. Сейчас он дергает ногой вверх-вниз под столом. Его кулаки сжаты. И он устремил свой ледяной взгляд на Дина.
— Дядя Брэй. Дядя Брэй. Смотри! — кричит Эш с другого конца ресторана. Брэй встает и идет к аквариуму, чтобы посмотреть, для чего его вызвали.
Остаток обеда проходит очень спокойно. Думаю, мы слишком боимся Алиссы, чтобы нарушить ее приказ не сквернословить. Дин записал нас на экскурсию по рифам на лодке со стеклянным дном через сорок минут. Я так хочу увидеть риф. Я всегда мечтала побывать здесь.
Все одновременно выходят из ресторана. Мне нужно увести Брэя, чтобы расспросить его о некоторых вещах. Я знаю, что могу поговорить об этом с Дином, но, честно говоря, я так переживаю, что он снова меня бросит. Я так старалась быть девушкой, которую он заслуживает. И сегодня у меня это не получилось.
А еще я боюсь услышать правду. Что, если он считает странной мою потребность в боли во время секса? Жаль, что у меня нет подруг, с которыми можно поговорить о таких вещах. Я могла бы поговорить с Райли или Алиссой. Я знаю, что они бы выслушали и дали совет. Но это неловко.
Единственный человек, с которым я могу без стеснения говорить о чем-либо, — это Брэй. Он всегда был единственным, с кем я могла поговорить по душам. Не поймите меня неправильно, если бы я захотела, Зак обязательно нашел бы время, чтобы поговорить со мной. Он бы ненавидел каждую минуту, но он бы попытался.
Когда мне было четырнадцать, у меня начались первые месячные. Да, я поздно расцвела. Зак попытался рассказать мне о птичках и пчелках. Он пытался объяснить, как меняется мое тело, что я должна делать. Он пытался. Но у него ничего не получилось. Он так разволновался, когда попытался сказать мне, что я становлюсь женщиной. Он требовал, чтобы я просто перестала расти, чтобы я оставалась его маленькой Эллой. Он не хотел, чтобы я менялась.
В тот момент в разговор вмешался Брэй, взял меня за руку и повел в свою комнату. В ту ночь мы несколько часов просидели на его кровати. Он рассказал мне все, что знал о женском теле. Он сказал мне, что, если я могу заниматься сексом, это еще не значит, что я должна это делать. Очевидно, я ухватилась за этот совет.