Ночное столкновение - Лэнгтон Джоанна (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗
Кэрол совсем опешила. Несколько минут назад она и понятия не имела, как он отреагирует на известие о ее беременности. Но теперь она столкнулась с совершенно другими проблемами. Однако…
— Давай пойдем в гостиную, — предложил он, вставая из-за стола. — Сомневаюсь, что кто-нибудь из нас сегодня в состоянии съесть еще что-либо.
Опустившись в кресло, Кэрол спросила:
— Как ты можешь говорить о браке? Ты ведь вообще не любишь детей.
— Когда я тебе такое говорил?
— Ты сказал, что вовсе не желаешь стать отцом.
— Естественно, нет… без брака, — подчеркнул он. — На самом деле я очень люблю детей, — продолжил он, наливая себе бренди. — Но они иногда приносят большое горе. У меня был сын, и я потерял его. Это был опыт, повторения которого я не хочу.
— Я совсем не понимаю тебя…
Он, несомненно, говорил о ребенке, который был у его бывшей жены.
— Его звали Мануэль. По сей день не знаю, мой ли он сын или нет. Но это не имеет значения. Потому что, когда он родился, я считал его своим и любил его. Он был единственным светлым пятном в нашем браке, единственной причиной моих стараний сохранить его. Мэй не заботилась о нем. Он был для нее лишь способом выгодно выйти замуж. Но когда дело дошло до развода, он стал для нее и средством получить как можно больше денег. — Кэрол начала понимать, как далеки от истины были ее предположения. — Когда Мэй уехала от меня, она забрала с собой и сына. Думала, что я захочу его выкупить для себя, — зловещим шепотом произнес он. — Но она хотела больше, чем я мог тогда заплатить. И, окончательно потеряв совесть, принялась рассказывать всем, что это не мой ребенок.
— Как она могла так поступить с тобой! — прошептала Кэрол.
— На самом деле она, наверное, и сама не знала, чей это сын. Я был не единственным ее мужчиной в то время. Мануэль по решению суда остался с ней. Она собралась было сделать необходимые анализы, чтобы доказать, что он — не мой. И… — Алвеш помедлил, собираясь с силами: — И однажды, когда у нее была вечеринка, он упал в бассейн и утонул.
— О Господи! — Кэрол была в ужасе.
— Ему было восемнадцать месяцев от роду. А она оказалась совсем никудышной матерью. Накануне она поссорилась с няней и выгнала ее…
— Извини меня, — тихо сказала Кэрол, глотая слезы и не отводя глаз от ковра под ногами. Она была до глубины души потрясена услышанным.
— И я поклялся, что у меня никогда не будет больше другого ребенка, потому что потеря Мануэля заставила меня страдать так, как я никогда не страдал в моей жизни. — Лицо его неожиданно просветлело. — Но будь уверена, что ребенок, которого ты носишь, меняет все… Мы сделаем для него все, что сможем, — заявил он с неожиданным неистовством. — И я не позволю тебе уйти и забрать моего ребенка, как это сделала Мэй. Он в такой же степени мой, как и твой!.. И чем быстрее ты поймешь это, тем лучше! — С этими словами он вскочил и направился к двери.
— Но я не хочу уходить от тебя! — тихо произнесла Кэрол, когда дверь за Алвешем уже закрылась.
Она вскочила и бросилась за ним. Но когда поняла, что он не просто вышел в другую комнату, а покинул дом, его машина уже отъехала от ворот.
Она была растеряна. Ругала его за то, что он не рассказал ей о Мануэле раньше. Она не сделала бы столько ошибок. Но, с другой стороны, понимала, почему он не сделал этого: трагедия, все еще незажившая рана. О Господи, на какой же шлюхе был он женат, беспомощно подумала Кэрол.
Хотелось дождаться его и объяснить ему все. Но, начав снова и снова прокручивать в уме его слова о Мэй и малыше, она вдруг поняла, что дело вовсе не в его бывшей жене. Он просто больше не хотел рисковать своим ребенком. А то, что ребенок уже существует, изменило его отношение к ней. И он был обеспокоен вовсе не тем, что теряет его. Он боялся лишь за своего ребенка. И ничего удивительного в том, что он позволил себе расслабиться, узнав, что она не собирается от него избавляться. Алвешу просто не терпелось побыстрее получить права на ее дитя! Ради этого он готов был даже жениться на нелюбимой женщине.
Кэрол поднялась в спальню, потрясенная и расстроенная. Она была совершенно выбита из колеи, никогда раньше не оказывалась в таком затруднительном положении. Теперь понятно, что Алвеш действительно хочет этого ребенка, но в то же время он совершенно не заботится об их отношениях. Все было так странно.
Он разбудил ее рано утром, войдя в спальню. Она ничего еще не понимала спросонья, когда он скользнул под одеяло.
— Я попросил тебя выйти за меня замуж. Думал, что ты будешь рада, — пробормотал он.
Кэрол подпрыгнула на кровати от возмущения.
— Какого черта я должна быть этому рада!
— Но ведь это именно то, чего ты хотела с самого начала.
— Я больше всего боялась этого!
— Успокойся, — приказал он. — Ты совсем не думаешь о ребенке, когда так кричишь!
— Это тебя не касается!.. — зарыдала Кэрол. Ее страхи подтверждались.
Но он вдруг обнял ее и прижал к себе.
— Кэрол…-сдавленно начал он.-Я находился в страшном напряжении. Был очень смущен и поражен тем, что ты беременна, а потом испуган тем, что ты можешь избавиться от ребенка. Но когда я распил бутылку шампанского с Джеком… — Кэрол не поверила своим ушам. Так вот, значит, как он провел это время! — Я по-настоящему понял, как я счастлив, — закончил он торжественным тоном.
— Ты отпраздновал это событие с доктором? — изумленно воскликнула Кэрол.
— Естественно, мы не говорили о тебе ни в медицинском, ни в личном аспекте, — уверил ее Алвеш.
— Ты подлец! — закричала она.
С него в одну секунду слетело благодушное настроение. Темные глаза бешено сверкнули.
— Неужели ты думаешь, он захочет тебя, если узнает, что ты беременна?
— Кто? — недоуменно уставилась на него Кэрол.
— Кто? — эхом повторил за ней Алвеш.
Ответ на этот вопрос заставил ее покраснеть. За всей этой нервотрепкой она совсем забыла о Стиве. Продолжать лгать было бесполезно, и она смущенно пробормотала:
— Я придумала это…
— Что?
— О Стиве… Это была маленькая ложь…
— Маленькая ложь? — взорвался Алвеш, спрыгивая с кровати. — Ты говоришь мне, что любишь другого мужчину, а потом называешь это «маленькой ложью»?
— Я должна была найти вескую причину, чтобы уйти от тебя! — защищалась Кэрол.
— Если ты не любишь Стейка, то почему собралась уходить от меня? — напрямик спросил он, одеваясь.
— Из-за ребенка. — Кэрол посмотрела так, словно говоря: «Неужели ты такой дурак, что не можешь сам догадаться?» — Я боялась, что ты не захочешь… Думала, что для тебя это будет самой плохой новостью, какую ты когда-либо слышал.
— А когда ты вообще собиралась сообщить мне о ребенке?! — закричал он.
— Через некоторое время после того, как мы бы расстались. Тогда все это не было бы таким болезненным.
Алвеш недоверчиво взглянул на нее. Казалось, он не верил своим ушам.
— Ты понимаешь, что ты говоришь?
Кэрол покачала головой. Обнаружив, что беременна, она впала в такую панику, что вряд ли могла здраво оценивать то, что совершает.
— Я думала, что смогу убежать от всего этого. Не могла набраться смелости сказать тебе то, о чем ты не захочешь услышать.
— Ив этом виноват я?
Кэрол пожала плечами.
— Ты не хотел, чтобы тебя снова заманили в ловушку брака, и это нормально. — Она вздохнула. — По тем же самым причинам и я не хочу выходить за тебя. Раз уже мы оба были такими беспечными.
— Я никогда не был беспечным, дорогая Я знал, что мы рискуем, и был готов к этому. Я думал, что между нами что-то есть…
Кэрол вскинула голову.
— Алвеш, пожалуйста, не говори мне ничего такого, что убедит меня выйти за тебя замуж Я наверное, не понимаю, но… — Он взял ее за руку и потянул из кровати. — Что ты делаешь?
— Хочу тебе кое-что показать.
— Но сейчас только четыре часа утра.
Он не слушал ее.
— Пойдем, — сказал Алвеш и надел на нее халат.
— Куда?
— Увидишь.