Волшебные дюны - Сент-Клер Роксана (читать книги полностью без сокращений бесплатно txt) 📗
– Нет, лучше садись в мою машину. – Он лукаво прищурился.
– Спасибо. – Кендра усмехнулась. Несколько лет назад, когда она оказалась в его авто, как рыбка попала в сети. Хватит.
– Неужели не доверяешь мне? – Дьюс подмигнул девушке. Многозначительно.
– Каким ты был, таким и остался. Лучше подумай о своем отце. Я-то видела его только вчера, а ты не встречался с ним несколько лет. Давай исправляй свои ужасные ошибки, налаживай потерянный контакт.
– Да не знаю уж, как меня и примут. – Он пошел к двери, затем резко обернулся. – Прошло некоторое время с тех пор...
– Целая вечность... Целая вечность.
Дьюс виновато улыбнулся. Но при этом не упустил возможности вновь окинуть взглядом фигуру Кендры. Удержаться не мог.
– А признайся честно... Ты ведь скучала по мне? Скучала, я знаю.
Молодая женщина покраснела. Задрожала, как хрупкое деревце, на которое налетел дерзкий порывистый ветер. Она прокашлялась. Но надо ответить достойно. Поставить наглеца на место. Коварный искуситель. Вновь пытается соблазнить ее. Не получится.
– Знаешь, Дьюс... Ты, конечно, очень похож на супермена. Однако не думай, что я, как и другие жители Рокингема, только и сокрушалась по поводу твоего долгого отсутствия. Поверь, у людей есть и свои проблемы. При чем тут Дьюс Монро? При чем?
Ему оставалось лишь театрально рассмеяться и признать поражение в словесном поединке.
– Ладно, куколка, не сердись. А поедем все-таки на моей машине. Что нужно взяла?
Нет. Кендре хотелось кричать. Забыла специальные очки для глаз, лишь бы на тебя не смотреть. Стальной шлем для головы, лишь бы не думать о тебе, и прочный пояс целомудрия, лишь бы не поддаваться разным соблазнам. Вот что забыла. Но незачем об этом знать такому типу, как ты, Дьюс Монро. И незачем тебе знать, почему я на третьем курсе бросила Гарвард...
– Все мое со мной. – Она прижала пакет к груди и улыбнулась как можно жизнерадостней. – Для меня сейчас важно только это.
– Как все здесь изменилось! – Дьюс с удивлением смотрел по сторонам.
Он будто попал в сказку. Художественные галереи, антикварные магазины, симпатичные кафешки. Кругом цветочные клумбы... Один бульвар Хай-Касл чего стоил. Младший Монро взглянул на пассажирку взятого им в аренду "мустанга".
Кендра сидела в машине тихо, облокотившись на дверцу. Легкий весенний ветерок развевал пряди ее светлых волос, доходивших до плеч.
– Да. Эту местность не узнать. Спасибо Диане Тернер. – Кендра говорила загадками.
Вновь упоминание о Диане. К чему бы это?
– Только не пытайся доказать мне, что упомянутая дама лично возводила все новые особняки и магазины на подступах к Рокингему. А названия поместий – "Океанский простор", "Волшебный берег", "Сказочное местечко" – тоже придумывала она? И вообще, каким образом в Рокингеме появились такие богатые особняки?
– Благодаря Диане, благодаря Диане, – как заведенная, твердила Кендра. В ее голосе даже появились нотки раздражения. Дьюс Монро ведь явно не понимал сути происходящего вокруг.
– Слушай, не морочь мне голову. – Молодой мужчина возмутился. – Лучше скажи, Диана – это название строительной компании?
Кендра от души рассмеялась. По-девичьи звонко, как когда-то. У Дьюса даже все сразу сжалось внутри от воспоминаний.
А девушка продолжала:
– Нет. Диана – не название компании. Диана Линн Тернер – реальная героиня нашего времени. Очень энергичная и деловая женщина. Сообщаю: лично она не возводит особняки, но зато убедила членов городского правления повлиять на комиссию по обустройству здешних улиц и проспектов, потом основала собственное агентство недвижимости, и вот результат: Рокингем и пригород изменились до неузнаваемости.
– Фантастика. А почему Диана решила взяться за это? Надоела спокойная жизнь?
– Тернер, да и все мы стали проявлять активность по многим причинам. – Кендра Лок подняла указательный палец. – Грубо говоря, осточертело царившее вокруг однообразие и какое-то провинциальное убожество. Мы хотим, чтобы Рокингем стал современным, привлекательным во всех отношениях городом, а не был лишь примитивным транзитным пунктом по дороге в более интересные места. Мы хотим оснастить все местные школы компьютерами, хотим поменять устаревшие светофоры, мы...
– Достаточно, достаточно. – Дьюс улыбнулся. – Понимаю. Прогресс не остановить. – Он дотронулся правой рукой до плеча своей спутницы. – А поскольку Диана Линн Тернер миллиардерша или узнала о месте, где зарыты все сокровища мира, то вот и развернулась не на шутку, привлекла таких же сумасшедших энтузиастов...
Кендра Лок поначалу хихикнула, но затем, спохватившись, произнесла очень серьезно:
– Кладом для нее стал сам Рокингем. Делай выводы. Ты – умный человек.
В глубоких, темных водах пролива Нэнтакет отражалось апрельское солнце. Дьюсу Монро очень нравилось это поразительное зрелище. Не нравилось другое: вместо аллеи старых деревьев с роскошными кронами он увидел в районе порта сплошные магазины. Все они были явно новыми, но с интерьерами в стиле ретро. У Дьюса это вызвало безумное раздражение. К чему подобные декорации? Полная безвкусица.
Он уже заочно ненавидел Диану Тернер. Даже не хотел с ней знакомиться.
– Итак, насколько глубоко эта дамочка вонзила когти в моего бедного отца?
– Когти? Она не хищная кошка, Дьюс, поверь. – Кендра встала на защиту местной энтузиастки. – А если бы ты удосужился приехать домой раньше, давно бы убедился в этом сам. Долго собирался. Очень долго.
– Ничего. У меня все впереди. Правда, особого желания нет, но придется серьезно разбираться с отцовской пассией.
– Смотри, не наломай дров.
– Уж постараюсь.
– И главное – не будь жестоким, Дьюс. Это ранит окружающих. – Она выпрямила спину. – Ты и так частенько доводил близких до отчаяния своим бессердечным поведением. Хватит. Остановись. Пора.
– Читаешь мне нотации, мамочка? Ладно, ругай меня сколь угодно. Признаю свои ошибки. Да, я давно не был в Рокингеме. Да, я забыл о родне. Но зато папа приезжал на каждый матч, когда "Снейкс" играли в Бостоне. Несколько раз он побывал в Вегасе.
– И у тебя едва хватало времени просто с ним пообедать, поговорить по душам...
Дьюс слегка разозлился. Ведь он же действительно был очень занятым человеком, известным спортсменом со всеми вытекающими отсюда последствиями. И его тогда, если честно, не особо привлекали какие-то примитивные обеды с родственниками. Молодой человек считал все это пустой тратой времени. Общался с отцом, сколько мог выдержать, потом убегал. Дьюс хотел независимости, что было вполне естественно в его возрасте и при его положении в обществе.
– Кстати, я вовсе не забывал Рокингем. Не говоря уже о своих близких и жителях этого города. К примеру, частенько разговариваю по телефону с твоим братом Джеком.
– Вот как? Ты общаешься с моим братом? – Кендра сильно удивилась. – Странно, он никогда об этом мне не рассказывал. Что за страшные тайны?
– Видимо, парень чересчур увлечен своей работой. – Дьюс ляпнул первое, что пришло ему на ум. – Но лично я постоянно с ним контактирую. Мужская дружба есть мужская дружба.
– Да уж. Мой брат – преданный товарищ и фанат своего дела. Такое впечатление, что он был рожден только для того, чтобы заниматься рекламой. Любимое дело мальчика. Могу поклясться, хоть и общается с тобой, но он давно женился на своей компании.
– Образное выражение. Понимаю. Кстати, а на тебе кто-нибудь женат? А дети у тебя есть?
Молчание. Неловкая, затянувшаяся пауза. Затем короткий ответ:
– Нет.
Дьюс незлобиво ухмыльнулся.
– Тогда почему ты не в Нью-Йорке или не в Бостоне, с университетским-то образованием?
Девушка судорожно сглотнула.
– Вообще-то, признаюсь, я недоучилась в Гарварде.
Он заметил, как Кендра в порыве отчаяния стиснула зубы.
– Серьезно? Ну и дела... – Дьюс запнулся. Не знал, что дальше говорить.