Сплошные сложности (ЛП) - Гибсон Рэйчел (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗
— Привет, мистер Бресслер, — сказала женщина, когда он проходил мимо нее вверх по ступенькам. И протянула руку: — Я Челси Росс. Ваша новая сиделка.
При более близком рассмотрении мнение Марка о ее пиджаке ничуть не улучшилось: кожаный и выглядел так, будто мисс Росс его жевала. Проигнорировав протянутую руку, Бресслер полез в карман за ключами:
— Мне не нужна сиделка.
— Я слышала, у вас проблемы. — Сдвинув очки на макушку, мисс Росс засмеялась: — Вы ведь не собираетесь создавать мне трудности, правда?
Он вставил ключ в замочную скважину, затем посмотрел через плечо в яркие голубые глаза сиделки. Марк не очень много знал о женской моде, но даже он понимал, что никто не должен надевать так много яркой одежды одновременно. Он будто слишком долго смотрел на солнце и теперь боялся, что получит «слепое пятно».
— Просто пытаюсь сэкономить ваше время.
— Я ценю это. — Она последовала за ним в дом и закрыла за собой дверь. — Вообще-то, официально моя работа начинается только завтра. Я просто хотела прийти сегодня и представиться. Знаете, просто сказать «привет».
Марк бросил ключи на столик у дверей. Те проскользили по столешнице и остановились рядом с хрустальной вазой, которая уже много лет не видела настоящих цветов.
— Хорошо. Теперь можете уйти, — сказал он, продолжая двигаться по мраморному полу, мимо винтовой лестницы к кухне. Он начал чувствовать небольшую тошноту ото всех этих таблеток, которые принял на голодный желудок.
— Прекрасный дом. Я работала в по-настоящему красивых местах, так что знаю, о чем говорю. — Она шла за Марком, будто не торопилась убираться к черту. — Хоккей оказался прибыльным делом.
— Он помогал оплачивать счета.
— Вы живете здесь один?
— У меня был пес. И жена.
— Что же случилось?
— Он умер, — ответил Марк, чувствуя, что мог встречаться с сиделкой раньше, но в то же время ощущая твердую уверенность, что запомнил бы эти волосы. Хотя… даже если бы их цвет был другим, он сомневался, что стал бы с ней связываться. Она была не в его вкусе.
— Вы обедали?
Бресслер прошел к холодильнику. Открыл его и вытащил бутылку воды.
— Нет. — Маленькие и наглые никогда не были в его вкусе. — Мы с вами встречались прежде?
— Вы смотрите «Смелые и красивые»?
— Смелые и что?
Она засмеялась:
— Если вы голодны, я могу приготовить вам сэндвич.
— Нет.
— Хоть я официально не работаю на вас до завтра, я могу сварить суп.
— Я сказал — нет. — Он поднес бутылку к губам и наблюдал за сиделкой через прозрачный пластик. Концы ее волос были на самом деле странного оттенка. Не красные и не розовые, и Марк поневоле задался вопросом, не красит ли она ковер, чтобы тот подходил к шторам. Несколько лет назад одна фанатка «Чинуков» выкрасила волосы на лобке в синий и зеленый цвета, чтобы выказать свою поддержку. Марк не видел ту женщину лично и вблизи, но видел фотографии.
— Что ж, вы отвергаете предложение, которое я делаю раз в жизни. Я никогда не готовлю своим работодателям. Может возникнуть нежелательный прецедент. И, если быть совершенно честной, из меня отвратительный повар, — сказала мисс Росс с широкой улыбкой, которая могла бы быть симпатичной, если бы так не раздражала.
Боже, Марк ненавидел неунывающих людей. Пришло время разозлить ее и заставить уйти.
— Вы не похожи на русскую.
— Я и не русская.
Поставив бутылку, он опустил взгляд на оранжевый кожаный пиджак:
— Тогда почему вы выглядите так, будто только что сошли с корабля?
Челси осмотрела свое платье и заметила:
— Это .
Марк был твердо уверен, что она не сказала «пусси», но прозвучало это именно так.
— Я ослепну, глядя на вас.
Она посмотрела на него, и ее голубые глаза сузились. Он не мог сказать, что сиделка собирается сделать: рассмеяться или закричать.
— Это было не очень-то мило.
— Я вообще не очень милый.
— И не очень политкорректно.
— Это не будет давать мне спать по ночам, — и сделал еще один глоток. Марк устал и был голоден, и хотел сесть, прежде чем упадет. Может, подремать под телевизионное судебное шоу. На самом деле он скучал по судье Джо Брауну. Поэтому указал мисс Росс на прихожую: — Дверь там. Не позволяйте ей ударить вас по заднице, когда будете выходить.
Мисс Росс снова засмеялась, как будто была немного не в своем уме:
— Вы мне нравитесь. Думаю, у нас все пойдет великолепно.
Она оказалась более чем немного не в своем уме.
— Вы… — он покачал головой, будто подыскивая правильное слово: — Какой политкорректный термин можно подобрать для слова «идиот»?
— Я думаю, слово, которое вы ищите, это «умственно отсталый». И нет. Я не умственно отсталая.
Марк указал бутылкой на ее пиджак:
— Вы уверены?
— В достаточной степени, — пожав плечами, она оттолкнулась от столешницы. — Хотя был случай, я еще училась в колледже, когда упала, делая «кег стэнд». Там же прямо и вырубилась. Наверное, в ту ночь я потеряла некоторое количество мозгов.
— Это точно.
Засунув руку в карман своего отвратительного пиджака, мисс Росс вытащила связку ключей с маленьким брелоком в виде сердечка.
— Завтра я буду здесь в девять.
— Я буду спать.
— О, ничего страшного, — сказала новая сиделка, вся такая сияющая. — Я буду жать на звонок, пока вы не проснетесь.
— У меня есть пистолет, заряженный крупной дробью, — соврал Марк.
Ее смех последовал за ней из комнаты.
— С нетерпением жду новой встречи с вами, мистер Бресслер.
Если она не была «умственно отсталой», то была тупее, чем беличье дерьмо. Или еще хуже: принадлежала к числу тех постоянно улыбающихся женщин.
***
Ну и засранец. Она сняла кожаный пиджак и открыла дверь «хонды». Капелька пота скользнула меж грудей и промочила бюстгальтер на косточках, когда Челси бросила пиджак назад и села в машину. Закрыв окно, стала рыться в своей потрепанной сумке, лежавшей на пассажирском сиденье, достала сотовый телефон, набрала семь цифр и попала прямо на голосовую почту.