Лекси-Секси - Мур Кейт (онлайн книга без TXT) 📗
Затем инспектор сел в свой пикап и укатил еще до того, как к Лекси вернулся дар речи.
— Что все это значит?
— Мэр Верной старается мне насолить — чтобы я не успел к сроку.
— И что это за срок? Что произойдет, если вы не успеете закончить до этой даты?
— Истечет срок разрешения на использование здания по первоначальному назначению, — поджав губы, сказал Сэм. — И здание перейдет к мэру.
— Значит, петиция мэра и собрания по вторникам — все это для того, чтобы отобрать у тебя библиотеку?
— Верно.
— Господи, что я наделала! Я подписала эту бумагу. — Очевидно, она выбрала, на чьей стороне сражаться, даже не осознав, что выбор сделан.
— Не переживайте. Не вы одна ее подписали. Многие еще подпишут эту петицию, если не все. Верной имеет влияние на большинство жителей Дрейкс-Пойнт.
— А если вы закончите вовремя?
— Тогда, я думаю, городской совет возобновит разрешение на использование даже вопреки желанию мэра.
Лекси вновь обвела взглядом помещение.
— С сантехникой и этой гипсокартонной стеной все в порядке, не так ли?
— Все в порядке. Это здание сделано по всем правилам, что трудноосуществимо, когда строительство ведется на прибрежном песке. — Он провел рукой по шву, соединяющему два листа гипсокартона. — Стены строго вертикальны. Полы строго горизонтальны, и все углы — строго девяносто градусов. — Он приложил уровень к одной из стен, и жидкий зеленый глазок остановился ровно посередине трубы.
— Вы ведь не просто плотник и умелец?
Он выдержал ее взгляд.
— Я строитель. У меня в городе фирма. Мы берем много заказов на общественные проекты, такие как библиотеки, восстановительные центры и прочее, особенно если заказчики хотят получить экологически чистые здания.
— И вы дали мне понять, что являетесь местным мастером на все руки?
— Вы сами так решили, а я не стал вас разубеждать.
— Почему? — Лекси была уверена, что и сейчас он открыл о себе не всю правду — скромничает.
Он отвел глаза, но затем снова встретился с ней взглядом.
— Сколько раз вы звали меня, хозяйка гостиницы? — Он смотрел на ее длинную сиреневую юбку в цветочек, белую блузку с высоким воротником и кружевной отделкой лифа и манжет, на ее сиреневый кардиган. Но у него было ощущение, что он видит ее вообще без ничего. — Наша договоренность еще в силе?
— Конечно. Я готова начать хоть сейчас. — Она подняла пакет с канцелярскими товарами.
— Вы планируете большую часть выбросить? Она покачала головой и засмеялась:
— Доверьтесь мне. Я хороший организатор.
Он повел ее по заросшей жимолостью тропинке в дом своих родителей.
— Если у вас такие жесткие сроки, почему вы работаете в одиночку?
— Верной чинит препятствия подрядчикам. Устраивает проверки, подвергает сомнению легитимность лицензий. Выписывает штрафы за стоянки их грузовиков. Мне еще повезло, что я дружу с секретаршей мэра. Дон Расселл всегда сообщает мне, когда Вернона нет в городе.
— Итак, библиотека не является муниципальным проектом.
— Нет.
— Кто же за нее платит?
— Клуб любительниц чтения попросил меня приехать и построить библиотеку.
«А ты не смог отказаться». Она искренне восхищалась его щедростью.
Спальный мешок снова висел на перилах веранды. Лекси не удержалась и погладила его, проходя мимо.
Стол в столовой все так же был завален бумагами, но Лекси сказала себе: глаза боятся, а руки делают.
— Итак, что от меня требуется?
Сэм провел ладонью по волосам и указал на стопку маленьких листов:
— Строитель должен вести учет того, что делает. Протоколы инженерных работ должны совпадать с архитектурными протоколами. Эскизы, поясняющие ход работы, должны прикладываться к чертежам. И еще там же должны быть планы для всех систем — механической, электрической, водопроводной. Тут же должны быть приколоты требования, запросы на получение информации. Инспектор Вернона послал замечания по финансовой коррекции, и, значит, снова надо поднимать счета, разрешения, лицензии.
Лекси повернулась к нему. Лицо его напоминало маску, и он не смотрел ей в глаза. Очевидно, он считал работу с документами настоящим кошмаром.
— Ладно, — сказала Лекси. Она поняла, что искренне хочет ему помочь.
— Вы уверены? Вам что-нибудь нужно? Если нет, то я должен вернуться на свой объект. Надо работать.
— Со мной все будет в порядке.
Как только Сэм ушел, Лекси принялась изучать бумаги. Стол выглядел примерно так же, как выглядела ее гостиная, когда она целиком погрузилась в работу над книгой. Кучи черновиков, заметок, протоколов исследований. Но во всем этом видимом хаосе был свой порядок. Был он, как оказалось, и у Сэма. Только несколько странной показалась ей система. Каждая пачка бумаг у Сэма Уорта была подобрана по размеру и цвету документа. Лекси разложила конверты на столе и принялась сортировать бумаги по конвертам, при этом напевая себе под нос, чтобы было веселее.
Почерк у него был четкий и мужественный, но грамотностью Сэм не отличался. Копии чертежей оказались пожелтевшими, со множеством внесенных изменений, и все же она удивилась, когда наткнулась на документ, датированный 1990 годом. Тогда ей было всего пятнадцать. Сэму лет семнадцать-восемнадцать. Она стала искать новый комплект чертежей, но не нашла. Если он вынужден был строить здание по чертежам 1990 года, неудивительно, что ему приходилось вносить столько изменений.
Когда дело дошло до эскизов и набросков, она поняла, что эти документы делятся на две категории. Часть эскизов явно выполнялись Сэмом — там была его роспись на каждой странице, но другие были сделаны кем-то другим, словно библиотеку уже строили пятнадцать лет назад.
Однако все счета были относительно недавними и в определенной степени упорядоченными. Она разделила оплаченные и неоплаченные, и те, что были оплачены, разложила по номерам счета. Таким образом, получилось еще одно разделение — существовало два набора счетов, и все за последние несколько месяцев. Первый был на сумму примерно триста тысяч долларов, а другой — почти на миллион. Удивительно. Дамы из клуба любительниц чтения никогда не смогли бы собрать такие деньги. Мэр не хотел, чтобы библиотека была построена. Так кто же пожертвовал миллион на ее строительство? Кому она была так нужна? Конечно, народ в Дрейкс-Пойнт обменивался книжками, используя для этого магазин Мег Салливан, но все же местечко это как-то не походило на литературный анклав.
Стук собачьих когтей по доскам веранды возвестил о том, что Сэм вернулся. Если не Сэм, то Уинстон. Хлопнула дверь на веранде, и она, не поднимая глаз от работы, крикнула: «Привет!» За окном уже смеркалось. Сэм Уорт остановился на пороге. Он выглядел усталым и запыленным, и спальный мешок висел у него на руке.
— Замерзла? Так оно и было.
— Я не знала, что уже так поздно.
— Я собираюсь разжечь огонь в камине в гостиной и принять душ.
Душ? У Лекси в животе что-то екнуло.
— Хорошо. — Она махнула рукой в сторону стопок документов на столе. — Я скоро закончу. — Она слышала, как его шаги затихли в коридоре, и тогда заметила, что руки ее дрожат, а слова в документах потеряли смысл.
Она отодвинула стул и побрела в гостиную, где единственным напоминанием о Сэме были спальный мешок и камин, словно они были здесь, в этом большом доме, на пикнике. Он расстелил свой спальный мешок на ковре перед камином. Он, наверное, и дома спит в этом мешке. У Лекси было такое чувство, что он пригласит составить ему компанию. Она пошевелила пальцами ног в своих кроссовках. Спальный мешок рождал в ней приятные ассоциации.
Но у нее все еще был выбор. То, что она провела полдня, разбирая его документы, и с их помощью получила представление о его королевской щедрости, не означало еще, что она должна была остаться здесь на ночь.
Она подошла к большому окну. Солнце уже почти полностью скрылось. Лекси работала над собой — вдыхала и выдыхала: отличное упражнение для того, чтобы прийти в себя и начать мыслить в правильном направлении. Итак, что предлагали ей обстоятельства?