Ночь с незнакомкой (Лаки) - Браун Сандра (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
— Тебе лучше самой открыть дверцу машины. — Он выбрался наружу и, не оглядываясь, направился к дому. Нетерпеливо постучав в дверь, он заорал через плечо: — Ну, ты идешь?
Девон подошла к нему и бросила сквозь зубы:
— Свинья!
Едва она успела это сказать, как входная дверь распахнулась.
— Какого черта ты здесь делаешь, Тайлер?
С апломбом, достойным восхищения, Лаки в ответ прорычал:
— Прежде всего я хотел бы войти.
— Зачем?
— Скажу, когда войду.
— Когда рак свистнет. Пошел вон!
Малыш Элвин попытался захлопнуть дверь у них перед носом, но Тайлер помешал ему.
— Или мы сейчас войдем одни, или вернемся чуть попозже, но в сопровождении шерифа Буша. Выбирай!
Элвин подозрительно посмотрел на Лаки и смерил похотливым взглядом Девон:
— А может, леди войдет сюда одна?
— Леди одна не войдет, — заскрежетал зубами Лаки.
Элвин выругался, на шаг отступил и кивком пригласил их войти.
Место оказалось хуже некуда: грязь, жирные пятна, пустые бутылки.
Единственным украшением помещения были картинки из мужских журналов, развешанные на всех стенах.
Чтобы полностью соответствовать своей роли, Лаки подошел к одной из скабрезных картинок и пробормотал:
— Х-м-м!
Затем, не дожидаясь приглашения, привольно развалился на софе. Взяв Девон за руку, он резким движением усадил ее рядом.
— Чего надо? — спросил хозяин.
— Холодное пиво нам не помешает. Одно мне, одно ей, — ответил Лаки, мотнув головой в сторону Девон.
Что-то промычав, Элвин удалился на кухню и через некоторое время вернулся с тремя порциями пива. Раздав банки, он уселся на импровизированный стул.
— Итак? — он враждебно насупился.
— Пэт Буш дал мне двадцать минут на все про все, чтобы договориться с тобой.
Малыш Элвин хохотнул.
— Ты спятил, Тайлер. Нам с тобой договариваться не о чем.
— Я же говорила, что на разговор он не пойдет, — пробормотала Девон.
— А я тебе говорю, чтобы ты заткнулась и дала мне сказать, — отрубил Лаки, бросив на женщину угрожающий взгляд. — Он, может, и упрям, но не глуп…
— Да я тебе!..
Лаки тотчас перебил Элвина:
— Ты будешь меня слушать или нет? С каждой потерянной минутой ты приближаешься к федеральной тюрьме.
— За что?
Девон рассмеялась. Лаки нетерпеливо нахмурился.
— За что? — повторил он насмешливо. — Ладно, Элвин, не строй из себя глупого. У них и без того достаточно улик против тебя и твоих ребят, чтобы засадить тебя в тюрьму без всякого следствия.
Малыш Элвин почувствовал себя довольно неуютно. Наглая улыбка сползла с лица.
— Что ты имеешь в виду? Какие такие улики?
— Улики, и все тут. На детали нет времени.
— Ты собираешься говорить ему о бумагах? — спросила вдруг Девон.
Лаки ругнулся.
— Может, ты перестанешь наконец соваться и путать одно дело с другим?
По условленному сигналу Девон сняла темные очки и явила Малышу свой синяк.
— Да мне плевать на этот чертов пожар! Ты сказал…
— Какие улики есть у шерифа? — Малыш Элвин не на шутку занервничал.
— Давай сначала уладим мое дело, ладно? Затем займемся твоим. — Лаки отвернулся от Девон и, понизив голос, подался к Элвину: — Знаешь, она вообще ничего. Но… — Он в отчаянии всплеснул руками. — Знаешь, и тебе, и мне было бы только лучше, если бы той ночью с ней был ты.
— У них есть на меня улики? — взвизгнул Элвин.
— Ну, ты понимаешь, дело, конечно, держится в секрете. Я знаю только, что Пэт обещал сначала взять Джека Эда, но неизвестно ведь, как долго это продлится. Он может прибыть сюда в любую минуту.
Для пущей правдивости Лаки выглянул на улицу.
— Они хотят взять Джека Эда?! — На поросячьем лице Элвина выступила испарина.
— А мы тебе о чем? Один бог знает, что он там про тебя наговорит, этот сукин сын. Ты же знаешь, он и мать родную продаст… Свалит всю вину за поджог на тебя — и дело в шляпе!
Малыш Элвин Кегни всхлипнул, как маленький ребенок, который неожиданно потерял из вида свою мать, и бросился к двери. Лаки уже стоял у него на пути. Он сумел схватить Элвина за шиворот и посадил его на место.
— Мы пришли помочь тебе, Элвин.
— Ты думаешь, я только вчера родился, Тайлер?
— Если ты предстанешь на процессе в качестве свидетеля, то тебе смягчат приговор. В противном случае — крышка.
— Врешь! — Малыш Элвин попытался вырваться. — Зачем тебе предупреждать меня?
— Я и не стал бы. Так захотел Пэт. Ему нужна еще одна улика, чтобы основательно пригвоздить Джека Эда. Зная, что мы собираемся к тебе по другому делу, он попросил нас поинтересоваться и насчет этого. Очень мило с его стороны, правда? Всем ясно, что поджог придумал Джек Эд, но доказать-то они этого пока не могут.
— Д-да, эт-то в-верно, — с трудом выговорил Малыш Элвин. — Черт, да я даже не успел подумать той ночью. Просто я разозлился на тебя, а Джек Эд сказал…
— Даже и слушать не хочу, — прошипел Лаки. — Все детали передашь Пэту, когда встретишься с ним. Например, откуда Джек Эд взял сигнальные ракеты…
— Из гаража своей сестры, — промямлил Элвин. — Ее муж работает в департаменте дорог. Джек Эд сказал, что все подумают на тебя, потому что ты покупал ракеты…
— Я уже сказал: расскажешь в другом месте. Мне неинтересно. Когда они обнаружат ракеты, то, уверен, найдут и банки с бензином…
— Да, мы взяли их из…
— Расскажешь Пэту.
Великан дрожал, от страха обливаясь потом.
— Ну, уладил свое дело? Теперь, может быть, займемся моим? — нетерпеливо спросила Девон.
Лаки вздохнул:
— Да, конечно. Дай ему что-нибудь, чем писать.
— Писать? Что писать? — Глаза Элвина забегали.
— Ты что, не читал в газетах, что ее старик сидит в тюрьме?
Элвин кивнул головой.
— Он обвинил ее в том, что она переспала со мной еще до пожара, и даже настаивает на том, что мы стали любовниками задолго до того, как его засадили в тюрягу. Если бы охранник не удержал его… — Лаки махнул в сторону Девон, указывая на ее синяк. — В любом случае напиши заявление, что я впервые увидел ее в забегаловке. Что это была совершенно случайная встреча…
— Ладно, ладно, нет проблем…
— Мне-то плевать на ее старика, но она меня всего уже испилила. Ты же знаешь, как женщины горазды на это! — Девон передала Элвину клочок бумаги и карандаш. — Пока ты пишешь, я звякну Пэту. Надеюсь, еще не поздно передать ему, что ты готов к разговору.
— Готов, готов, — нетерпеливо осклабился Малыш Элвин. — Вот и мои говорили, чтобы я не доверял Джеку Эду…
— Само собой, — подтвердил Лаки. — Что касается мозгов, то вас и сравнивать-то невозможно. — Он похлопал Элвина по плечу, как старого приятеля. — Значит, говоришь, гараж его шурина? Это не тот парень с Восьмой Парковой?
— Нет, вроде бы другой… Этот живет в конце Четвертой улицы, около огромной силосной башни…
Лаки через голову Элвина посмотрел на Девон и усмехнулся.
18
Они так смеялись, что из глаз их ручьями текли слезы.
— К тому времени, когда приехал Пэт, Малыш Элвин нес какой-то детский лепет о тех трудностях, что ему придется сносить в тюрьме. Я всегда подозревал, что за его жестокостью скрывается обыкновенная трусость, но теперь знаю это наверняка.
Чейз, Таня, Лори и Сейдж, собравшись в комнате, внимательно слушали рассказ Лаки.
— Мне даже стало жаль его, — произнесла Девон.
— Потому ты и заварила ему чай?
— Чай? — расхохотался Чейз. — Малыш Элвин, прихлебывающий чай!
— Девон одолжила заварку у кого-то из соседей. Заварила ему чай и настояла, чтобы он выпил чашку, пока Пэт с помощником ждали адвоката, чтобы снять показания по всей форме.
— Наверное, это и впрямь трогательно, но я никак не могу себя заставить сочувствовать Элвину… — сказала Лори.
— А как же Джек Эд? — поинтересовался Чейз, сдерживая смех.
— За ним послали полицию. Думаю, он считает себя в безопасности и обнаружить его не составит труда.