Собирая воедино (ЛП) - Рид Калия (хорошие книги бесплатные полностью .TXT) 📗
Собрав обрезанные стебли, я выбросила их в мусорную корзину.
— Как ты жил с ней, когда она была подростком? — спросила я через плечо.
— Ох, это был кошмар наяву.
— Правда?
Синклэр кивнул и зловеще улыбнулся. Я уже поняла, каким вредным братом он был для Рэне.
— В ее комнате все всегда стояло на своем месте. У каждой вещи было определенное место. У каждой. Если что-то было сдвинуто, то мир переставал для нее существовать.
— А в твоей комнате?
— Чертов беспорядок. Это сводило ее с ума. Когда у нее были неприятности, она никогда не собирала вещи, чтобы уйти из дома и не ругалась. Нет, наша мать просто отправляла ее убраться в моей комнате.
Положив локти на стол, я улыбнулась и пригнулась поближе. Вокруг Рэне и Синклэра было какое-то… сияние. На инстинктивном уровне, люди тянулись к ним, желая услышать, какое следующее слово сорвется с губ.
— Бедняжка Рэне, — прокомментировала я.
— Вовсе не она бедняжка, — быстро ответил Синклэр, — скорей всего бедный мир! Или бедняга Синклэр!
Я взяла метлу и начала в миллионный раз подметать пол; честно говоря, это место было безупречно чистым.
— Тогда хорошо, что мы встретились взрослыми, — сказала я.
— Почему?
— Когда она говорит, кажется, что она все в жизни держит под контролем. В то время как моя жизнь… разбита на осколки.
— Правда?
Я кивнула.
— Я была молодой, дикой и беззаботной. Если что-то шло не по плану, я просто возвращалась, чтобы это исправить. Я так много раз меняла специальность в колледже, что уже сбилась со счету. Мне хотелось попробовать себя во всем, игнорируя тот факт, что это было невозможно. Я сводила свою мать с ума тем, что так спокойно ко всему относилась. Так осталось и по сей день.
— Звучит так, словно ты была любвеобильной хиппи, а не молодой девушкой.
Я оглянулась на него через плечо и продолжила убираться.
— Я всего лишь пытаюсь сказать, что если бы она посмотрела на молодую Викторию, то тут же убежала от нее в противоположном направлении.
— Сомневаюсь. Думаю, что, когда ты вела себя так, то выглядела прекраснее, чем сейчас.
Он произнес это так тихо, что поначалу я даже не поняла. Он скорее прошептал эти слова, и мне понадобилось несколько секунд на осмысление.
Я подняла голову, и увидела, что Синклэр смотрит мне прямо в глаза. В них я не видела сожаления или смущения. Он был готов ответить за каждое произнесенное слово. Живот свело от напряженности в его взгляде.
Мы очень часто перемещались от нормальных тем в разговоре к тем, о которых нам не следовало разговаривать.
Именно в этот момент я поняла, что Синклэр слушает каждое мое слово. Более того, он был заинтересован в том, что я говорю. Не то что мой муж. Даже с самого начала отношений, весь разговор крутился вокруг Уэса. Он слушал меня, но в итоге тема разговора сводилась к нему. И я осознала это уже очень давно. Просто не придавала этому значения.
Но должна признать, как же это великолепно быть услышанной.
Синклэр прочистил горло.
— Могу я задать тебе вопрос?
— Конечно, — ответила я, опустив ножницы.
— Ты работала до замужества?
Я застыла, мои руки зависли над вазой.
— Я была медсестрой.
— Но не сейчас. — вяло подытожил он.
Я кивнула.
— Мы с Уэсом хотели завести семью.
Мы с Уэсом? Что за глупость. Чем больше времени проходило, тем больше я осознавала, что Уэс спокойно бы провел остаток своей жизни без детей и чувствовал бы себя великолепно.
— Но уже нет? — спросил он.
— Уже нет.
Синклэр наклонился над столом, осторожно глядя на меня, словно я была кусочком пазла, который он не мог вставить в картинку.
— Скучаешь по работе медсестрой?
— Да.
Даже для моих собственных ушей голос показался слишком тихим. Это был тот момент, когда я должна была быстро сменить тему разговора, но я начала говорить.
— Преимущественно я работала в отделении экстренной помощи. Большую часть времени это был дурдом. Порой я так сильно уставала, что к концу дня клала голову на подушку и вырубалась. Но каждый день происходило что-то новое. Повторов никогда не было.
— Ты любила свою работу.
Я слабо улыбнулась.
— Все еще люблю.
— Тогда возвращайся.
Я опустила ножницы и взглянула на него из-под ресниц.
— Как бы я хотела, чтобы было так просто.
— Конечно это просто.
— Нет, это не так. Это…
Я резко замолчала. Отчаяние начало заполнять мои слова. Невозможно было объяснить ему всю ситуацию. Он не поймет. Никто не поймет.
— Я не пытаюсь тебя разозлить, — сказал Синклэр после минутного молчания.
Я облокотилась на стол и потерла виски. Как же мне хотелось сказать ему правду.
— Я знаю, что ты не пытаешься.
Синклэр встал и обошел вокруг стола. Его плечо соприкоснулось с моим. Жар. Меня обдало таким жаром, что казалось будто я вот-вот воспламенюсь. Наверное, это реакция моего тела на него. Даже на Уэса оно так не реагировало. Я хотела убрать руку, но не смогла. Просто невероятно испытывать такие ощущения от одного только прикосновения.
— Я бы сказал, что не лезу в твою жизнь, но это было бы неправдой.
Не отвечая, я опустила голову, уткнувшись взглядом в дубовый стол.
— Я наблюдал за тем, как он обращается с тобой… это неправильно.
Синклэр поставил локти на стол и посмотрел мне в глаза; он наклонился так близко, что наши лица оказались на расстоянии дюйма. Облик дружбы исчез из его взгляда, оставив лишь слепое желание. По моей коже побежали мурашки.
— Ты заслуживаешь лучшего, — низким голосом сказал он.
Все что я смогла сделать — кивнуть. Я не могла дышать. Не могла говорить.
Что происходило между нами?
Я любила.
Хотела.
Желала.
Но ни одно из этих чувств не было сравнимо с тем, которое нарастало сейчас.
Я знала, что Синклэр тоже ощущает эту связь между нами. Он нахмурил брови, его взгляд метался от моих глаз к моим губам. Я видела, как бьется пульс на его загорелой шее.
Так же сильно, как и у меня.
Синклэр придвинулся ближе. И я сделала сумасшедшую вещь: тоже наклонилась вперед. Но не думаю, что у меня был выбор. Не помню, когда в последний раз мужчина смотрел на меня как на девушку, а не на свою собственность. Мне хотелось быть честной с ним и я уже было открыла рот, чтобы произнести слова.
— Синклэр, я…
Именно в этот момент зазвенели колокольчики над входной дверью. Я отпрыгнула от стола, словно он пылал в огне.
— А вот и я, — прокричала Рэне. Она несла две больших коричневых сумки. Она как пчелка подлетела к месту, где стояли мы с Синклэром.
— Потребовалось больше времени, чем я рассчитывала.
Я скрестила руки и снова их опустила. Опять скрестила. Я не могла перестать суетиться. Не могла перестать искоса поглядывать на Синклэра. Он стоял прямо. Руки его висели вдоль узких бедер. Он непоколебимо смотрел на меня.
— Не волнуйся об этом, — громко ответила я Рэне, — все в порядке.
Рэне поставила сумки на стол, и с любопытством посмотрела на меня. Ее взгляд метался между мной и Синклэром.
— Много народу было?
— Один покупатель.
Рэне присвистнула.
— Похоже дела совсем плохи.
Я чувствовала на себе взгляд Синклэра. Но Рэне тоже смотрела на меня, поэтому я никак не могла посмотреть в его сторону. Я указала на сумки.
— Что ты принесла?
— О! — Рэне в возбуждении хлопнула в ладоши и потянулась к сумкам, — после всех дел, я пошла на фермерский рынок. Я нашла этот прекрасный цветок, в который ты однозначно влюбишься…
Она продолжала рассказывать. Ее губы шевелились, но я не могла разобрать ни единого слова. Я посмотрела на место, где стоял Синклэр. Взглядом я умоляла его, чтобы он не рассказывал о том, что только что чуть не произошло.
— … думаю я попробую и поеду в путешествие на неделю, — сказала Рэне. Она перелистнула календарь, и резко замолчала. Ее лицо побледнело.
— Черт, черт, черт, черт, — Рэне запустила руки в волосы.