Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (бесплатные серии книг .txt) 📗
Я улыбнулась и тут же сморщилась от боли.
– Просто мне это понравилось, и все.
На его щеках вспыхнули ямочки, когда уголки его губ поползли вверх.
– Ох, правда? И почему же?
Я пожала плечами.
– Мне понравилось, как это прозвучало.
Я не знала, что это возможно, но заметила, что ямочки стали еще глубже, когда Джек улыбнулся.
– Так же, как и мне, Котенок. Так же, как и мне. – Он вышел из ванной, а мое сердце сбилось с ритма от его признания.
Зазвонил сотовый Джека, и я вспомнила, что обещала позвонить Мелиссе. Я подошла к кровати и потянулась за своим телефоном в тот момент, когда Джек вошел в комнату, прикрывая рукой свой телефон.
– Не против, если Дин останется здесь?
– Конечно нет. Я только-только собиралась попросить тебя позвонить ему. А я сейчас быстренько позвоню Мелиссе, – сказала я ему, радуясь, что Дин приедет сюда.
Джек убрал руку от телефона и поднес его к уху.
– Она согласна… Я так не думаю… Подожди, я спрошу.
Он снова посмотрел на меня.
– Нам ведь ничего не нужно, верно?
Я покачала головой.
– Нет, просто пусть приезжает сюда.
– Она сказала ничего не нужно... Ей плевать. Прежде чем уедешь, предупреди бабулю, что мы останемся на ночь здесь… Хорошо, до встречи.
– На что мне плевать? – спросила я, как только он положил трубку.
– Если он останется здесь на все выходные, – сказал Джек и выпрямился.
– Ох. Вовсе нет. То есть я хочу, чтобы он остался здесь.
– Правда? Уже нашла мне замену? – подмигнул мне Джек, и я засмеялась.
– Ой. Не смеши, мне больно. – Я прижала руки к щекам. – Нет, не нашла, я просто хочу быть рядом с Дином, потому что он был там. Он знает, что я чувствую, он тоже это испытал. Что тут странного?
– Я все понимаю, Котенок, – сказал Джек с улыбкой.
– Мне, в самом деле, нужно позвонить Мелиссе, пока она не примчалась сюда. – Я начала тыкать на кнопки в своем телефоне, Джек развернулся и вышел, прикрыв за собой дверь.
– Боже мой, Кэсси! Что случилось? Что происходит? И почему ты так долго не звонила мне? Я же тут с ума схожу! – закричала Мелисса в телефоне.
– Прости, это был сумасшедший вечер. – Я держала телефон на некотором расстоянии от лица, стараясь не прижимать его к щеке, как обычно это делала.
– Дин в порядке? Джек с тобой? Что произошло? – Она выстреливала вопросами как из пулемета.
– Мы направлялись на игру в софтбол, чтобы посмотреть на Джека, и на нас напали. Какой-то парень украл мою камеру, избил меня и разбил бутылку о голову Дина…
– Ох, Кэсси, он украл твою камеру? – Я слышала горечь в голосе Мелиссы, когда она перебила меня. Её сочувствие моей потере повлияло на меня сильнее, чем я ожидала.
Изо всех сил стараясь выровнять дыхание, я сглотнула ком в горле.
– Ага.
– Мне так жаль. Я знаю, что ты больше всего расстроена именно из-за этого.
– Ты слишком хорошо меня знаешь.
– Ты в порядке? Я хотела спросить, куда он тебя ударил? Джек взбесился?
– Джек очень… – я сделала пауза. – Я не знаю, что чувствует Джек. Злость? Печаль? Ярость? Все перечисленное. Ох, чуть не забыла, судя по всему, Дин останется у нас на все выходные. Ты не против, если он будет спать в твоей кровати?
– Конечно нет. Только скажи ему, чтобы он не устраивал там никаких оргий. Не хочу вернуться домой и избавляться от половины простыней, – рассмеялась Мелисса своей собственной шутке.
– Какая ты пошлая, – усмехнулась я, стараясь не растягивать щеки.
– Знаю, – гордо сообщила она. Тон её голоса изменился, когда она спросила: – Как Дин? С ним все будет в порядке?
– Судя по всему, он в норме. У него очень крепкая голова, – пошутила я.
Мелисса на мгновенье замолчала.
– Я очень рада, что с вами обоими все хорошо.
Прежде чем я успела ей ответить, раздался стук в дверь, и в комнату заглянул Джек.
– Котенок, Дин здесь.
– Мели, Дин только что приехал, и я очень сильно хочу его увидеть. Могу я перезвонить тебе попозже?
– Да, конечно. Передавай ребятам от меня привет, и скажи, что я благодарна за то, что они остались с тобой.
– Я передам. Люблю тебя.
– Я люблю тебя сильнее, – сказала она и повесила трубку, после чего я положила свой мобильник на кровать и направилась в гостиную.
Я вышла из спальни и уставилась на Дина, Джек стоял позади него. Мои глаза тут же стали мокрыми от одного взгляда на парня.
– Дин! Ты в порядке? – спросила я с отчаянием в голосе, после чего подбежала к нему, обхватила руками и прижала к себе.
– Я в порядке. Ты-то как? В норме?
Я кивнула.
– Ты понятия не имеешь, как страшно было видеть тебя с окровавленной головой. – Я попыталась выкинуть из своей головы эту картину, которая, судя по всему, запечатлелась там навечно.
– А ты понятия не имеешь, насколько ужасно было видеть, как какой-то парень избивает тебя, – ответил он со злостью в голосе.
– Мы можем сейчас об этом не говорить? – голос Джека звучал сердито, и я была благодарна, что он сменил тему разговора.
Я выдохнула.
– Я счастлива, что ты в порядке. Голова болит?
– Чертовски сильно, – пробормотал Дин.
– Пока я не забыла, Мели сказала, что ты можешь остановиться в её комнате.
– Да? Ну, я собирался расположиться там, даже если бы она не разрешила, – сказал он со смехом. – Не против, если я приму душ?
– Конечно. В комнате Мелиссы есть душ. А полотенца у неё лежат под раковиной. – Пока я говорила, Джек взял меня за руку и потащил на диван.
– Мы будем здесь, когда ты закончишь, – сказал Джек, после чего опустился на диван и усадил меня к себе на колени. – Внутри у меня сейчас все кипит, Котенок. Такое чувство, будто я сошел с ума к чертовой матери. Я не собираюсь ходить на тренировки в эти выходные. Не хочу оставлять тебя одну. – Он наклонил свою голову к моей груди, и я провела пальцами по его волосам.
– Джек, мне нравится, что тебя так волнует все произошедшее, но ты не можешь находиться рядом со мной двадцать четыре часа в сутки. И ты, абсолютно точно, не можешь пропускать тренировки перед драфтом. Или ты окончательно лишился рассудка?
Он поднял на меня глаза, в которых затаилась боль.
– Именно это я и пытаюсь тебе сказать!
– Когда ты будешь уходить на тренировки, Дин останется со мной. Я не буду одна, хорошо? – Я молилась, чтобы мое предложение успокоило его.
Джек раздраженно выдохнул.
– Ладно. В любом случае, он единственный, кому я доверяю… – его голос стих. – Мы будем приходить по сменам.
Я закатила глаза, но он никак не отреагировал на это.
– Ты должен справиться с этим, Джек. Ты не можешь назначить себя моим телохранителем.
– Да, могу.
– Ты сведешь меня с ума, – мой голос прозвучал жестче, чем я ожидала. – И потом я сорвусь на тебе же.
Джек резко повернул голову и посмотрел на меня с удивлением.
– Что?
– Мне не нужна нянька. Мне не нужен телохранитель. Я ценю то, что ты пытаешься сделать, Джек, но я не хочу чувствовать себя, словно нахожусь в клетке.
Он стащил мое тело со своих коленей и повернулся лицом ко мне, нахмурив лоб.
– Кэсс, просто дай мне время справиться с этим, хорошо? Это уже случилось, и я просто схожу с ума. – Он поморщился, прежде чем продолжить: – Ты знаешь, каково это желать выбить все дерьмо из четверых своих товарищей по команде? Четыре парня, которых я должен уважать. Четыре парня, которым я доверял до этого вечера.
Я видела, как от разочарования у Джека исказилось лицо; мое сердце страдало за него.
– Я не могу тебе сказать не злиться на них, Джек. Я не знаю, почему они убежали и оставили меня там. Я в замешательстве по этому поводу. Но могу сказать, что все произошло очень быстро. В одно мгновенье тот парень оказался рядом со мной, в другое рядом с Дином, потом вновь рядом со мной. – Я закрыла глаза и покачала головой.
– Вот именно. У тебя могут быть сомнения по отношению к ним, но у меня их нет.