Коварные связи (ЛП) - Джастис А. д. (книги читать бесплатно без регистрации полные txt) 📗
— Не стоит ее ругать за то, что она не призналась тебе, что является сестрой Ноя. Сейчас она в беде и ей необходима твоя помощь. Ты бы помог ей, если бы знал, что она родственница Ноя? Бывает трудный путь, который нам суждено пройти навстречу друг другу — это самое меньшее из двух зол. Ты не можешь винить ее за это. Тебе стоит ответить самому себе на вопрос — стоит ли бороться за Чейз?
Брианна замолчала, наблюдая за реакцией Була. Он продолжал молчать, всего лишь кивнул соглашаясь.
— Я оставлю тебя, чтобы ты смог все обдумать, пойду поговорю с мужем.
Через полчаса Брианна, Ной, Рэбель и Шадоу вошли в дом. Бул стоял в дверях с сумкой. Все выжидающе посмотрели на него, готовые принять его решение.
— Поехали за ней, — заявил Бул.
— Именно это я и хотел услышать, — ответил Ной, давая Була «братский» подзатыльник. — Не уверен, что мне не стоит дать тебе пинка под зад из-за того, что ты спал с моей сестрой.
Бул, Рэбель и Шадоу засмеялись, как только Брианна сурово взглянула на Ноя, пытаясь его вразумить. Он улыбнулся и подмигнул ей, а она в ответ фыркнула и закатила глаза.
«Парни всегда остаются мальчишками», — подумала она.
— Езжайте в аэропорт без меня, мне нужно заскочить в одно место, прежде, чем мы улетим, — сказал им Бул.
— В чем дело, мужик? — поинтересовался Рипер.
— Мне нужно поговорить с мамой. Мой отец был среди тех парней, которые преследовали Чейз, но мама сказала, что он работает под прикрытием наркоконтроля. Я хочу узнать, можно ли с ним как-то связаться, если нам потребуется его помощь, — объяснил Бул.
Шадоу вытащил вибрирующий телефон из кармана и увидел на экране имя Брэда.
— Привет, парень. Ты нашел ее? — он слушал, отвечая однозначными фразами, повесив трубку произнес:
— Это Брэд. Он сказал, что такси привезло Чейз в аэропорт. Давайте представим, что ей повезет, и она сможет попасть на ранний рейс.
Рипер взглянул на Була и спросил:
— Когда я ее найду, что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Постарайся не пускать ее на борт самолета, пока я не приеду, — ответил Бул. Ной кивнул, и они поехали в аэропорт.
Спустя несколько минут Бул глубоко вздохнул, припарковавшись перед домом матери. Он не мог заставить себя выключить двигатель. Сидя в одиночестве, он размышлял над своей жизнью, которая, как ему казалось, он знал довольно-таки хорошо — отец бросил его и мать, когда он был еще ребенком. Он думал, что мать лгала ему, но вскрылись серьезные и веские причины.
Теперь с Чейз он столкнулся с такой же головоломкой. С самого начала он понял, что она не назвала свою настоящую фамилию, и он позволил ей так поступить. Даже когда она хотела ему сказать, он остановил ее. На тот момент, сам факт, что она решила признаться был для него вполне достаточным.
Чувства, испытываемые к ней последние несколько недель, были для него в новинку. Он только свыкся с ними и перестал бороться, как вскрылось такое дерьмо. Он несказанно обрадовался, узнав, что она не относилась к прошлым любовницам Рипера.
Оглядываясь назад, теперь он понимал, чем был вызван ее интерес и вопросы о Рипере. Бул знал, что Рипер не виделся со своей семьей много лет, и Чейз, наверное, была подростком, когда он ушел из дома. И то, что Чейз обнаружила, что Рипер женился и ожидал рождения ребенка, вероятно, для Чейз стал сильным ударом, даже если представить, что она так бы никогда и не узнала, что стала тетей.
В конце концов, Булу следовало проанализировать свои поступки также, как он анализировал поступки других. При всем его ужасном желании остаться вечным холостяком, ему ничего не оставалось делать, как признаться самому себе, что он очень быстро стал представлять и желать Чейз у себя дома… и самое интересно, ему это действительно нравилось. Ему пришлось взглянуть правде в глаза и признаться, опять же самому себе, что он не хотел ее потерять. Он не хотел возвращаться к той жизни, которая была у него до того, как он ее встретил.
Бул наконец заставил себя вылезти из грузовичка и направился к входной двери дома. Он нажал на звонок и стал ждать, оглядывая дом, в котором вырос. На него нахлынули детские воспоминания, и для него было настоящим открытием, что все его воспоминая, связанные с детством, очень хорошие. По крайней мере у него не было постоянных потрясений.
Дверь открылась, Мишель взглянула на него, в ее глазах светилась нерешительность и страх.
— Привет, мам, — тихо сказал он, притягивая ее в свои объятия. — Как ты?
Мишель крепко обняла его со словами:
— Теперь намного лучше.
Они вошли внутрь и сели на диван. Бул улыбнулся, сжимая ее руку, давая понять, что между ними все наладилось. Он всегда раньше спрашивал ее, почему она больше не вышла замуж. Ему никогда не приходило в голову, что она до сих пор замужем за отцом, и просто не может представить свою жизнь без него, с другим мужчиной.
— Мне нужно узнать, как связаться с папой, — начал Бул, понимая, что мать пребывает в шоке от его просьбы. — Мне возможно понадобиться его помощь с Чейз.
— Ну, для начала ты можешь обернуться, сынок, — прогудел у него за спиной ласковый голос.
Бул вскочил с дивана, поворачиваясь, и увидел своего отца, стоящего в дверях. На нем была прежняя старенькая домашняя одежда, полотенце на плечах, волосы все еще влажные от душа. На лице светилась еле заметная улыбка, но Бул понял, что отец внимательно изучал его реакцию.
— Знаю, не совсем правильно, сын. Не хотел, чтобы наша встреча произошла при таких обстоятельствах. Мама рассказала мне о разговоре, все, что она сообщила тебе — правда. Я чертовски горжусь тобой. Ты всегда был для меня моим взрослым сыном, и ты превратился в чертовски отличного мужчину, — сказал Джон с гордостью, голосом, вибрирующим от чувств.
— Я ценю это. Возможно, мы сможем провести какое-то время вместе, узнать друг друга получше и снова стать семьей. Но сейчас я должен сосредоточиться на деле. Мне нужно знать, почему они преследуют Чейз, — серьезно произнес Бул.
— А где Чейз? — поинтересовалась Мишель.
— У нас возникли некоторые разногласия. Она уехала в аэропорт, — ответил он.
— Что? — у Джона раскрылся рот от шока. — Ты должен быстрее найти ее, сынок. Сейчас же!
— Скажи мне, что происходит, — потребовал Бул с настойчивостью, у него подскочило давление от слов отца.
— Я быстро переоденусь и расскажу тебе по дороге в машине. Мы должны найти ее первыми, — Джон был очень взволнован, напряженность Була только возрасла.
«Я не должен был позволять ей уходить», — подумал Бул, молясь про себя, чтобы ничего с ней не случилось.
* * *
В аэропорту Чейз купила билет обратно в Майами. Полет на частном самолете оставил совсем другие ощущения, чем регистрация на переполненный коммерческий рейс. Тогда они прошли прямиком к частной взлетно-посадочной полосе «Стил Секьюрити», поэтому ей не пришлось проходить всю волокиту таможенных служб крупных авиакомпаний.
С посадочным талоном и водительским удостоверением, Чейз подошла к первому контрольному пункту, где сверили ее личность, потом она взяла контейнер и положила в него туфли и сумочку. Дальше ждала в очереди, освободившегося охранника из службы безопасности, который сканировал ее на наличие различных предметов.
После сканирования, она стала ждать появления своего контейнера на ленте. Она ждала и ждала. Агент из службы безопасности повернулся к ней, спрашивая:
— Мэм, это ваша сумочка?
— Да. А что? Что-то случилось? — поинтересовалась она.
— Мы должны еще раз проверить ее. Извините за задержку, — невнятно объяснил охранник.
Чейз пожала плечами, продолжая ждать, агент вернул ее сумочку на конвейер, и снова стал рассматривать что-то на экране, вплоть до того, что остановил конвейер. Через несколько минут к этому агенту подошел другой в штатском, и тоже внимательно уставился на монитор.
— В ней ничего такого нет, пожалуйста можете обыскать, — теряя терпение произнесла она.