Крутой парень - Голдсмит Оливия (мир бесплатных книг .TXT) 📗
— Невнимательная хозяйка испортит соус, — многозначительно сказала Лаура.
— Один стежок вовремя сэкономит время, — включился Фил.
— Это неправильно, — возразила ему Лаура.
— У меня есть идея, — сказал Джон Трейси.
— Девять, — продолжала Лаура. — Девять.
— Сейчас почти одиннадцать, — поправил Фил.
— Нет, это же поговорка: один стежок вовремя сэкономит девять, — объяснила Лаура.
— Что девять? — спросил Фил.
Лаура промолчала.
— Понимаешь, — говорила в это время в трубку Трейси, — у меня есть план. Ты согласен участвовать?
— Ну, я не знаю.
— Мы же договорились, что ты будешь меня слушаться. Я устрою тебе свидание, даю слово, — пообещала Трейси.
— Хорошо, — согласился Джон, все еще подавленный.
— Девять стежков! — закричала Лаура.
— Мне пора, поговорим завтра.
— Ладно. — Джон немного помолчал. — Спасибо, Трейси.
— Не за что, — ответила она.
Вздохнув с облегчением, Трейси отключилась и положила трубку на край плиты.
— Теперь ты должна положить ореган и другие травки, — руководила Лаура. — Но сначала добавь еще немного чеснока.
— Я опять должна крошить чеснок? — недовольно спросила Трейси.
Она начала с этого, чеснок она резала еще перед луком. Если так продолжать, то она будет пахнуть, как кухарка. Вряд ли Филу это понравится, если только его не возбуждают ароматы неаполитанской кухни. Лаура протянула ей перчатки и разделочную доску. Трейси пожала плечами и принялась выполнять ее инструкции, но тут снова зазвонил телефон. Она развела руками, словно говоря, что она тут ни при чем, и взяла трубку. Это была Бет.
— Я собираюсь позвонить ему. Я тут сижу одна, а он там сидит один, и почему бы мне ему не позвонить, — говорила Бет.
— Ты ему не позвонишь, — сказала ей Трейси. — Во-первых, он, возможно, не один. Во-вторых, он ясно показал, что не хочет продолжать с тобой отношения. И, наконец, на случай, если ты забыла, он твой босс. Ты можешь потерять не только его уважение, но и свою работу.
— Мне не нужна эта работа, — заныла Бет. — Это пытка — видеть его каждый день и делать вид, что мы чужие.
Трейси покачала головой. Волосы упали ей на глаза. Ей просто необходимо записаться к Стефану. Бет застонала. Что она нашла в этом стареющем, лысеющем противном Маркусе, Трейси понять не могла. Бет нужно как-то отвлечь.
— У тебя есть более серьезные дела, — заявила Трейси. — Ты должна просмотреть свои вещи и выбрать, что ты наденешь в пятницу на свидание.
— С чего бы это? — удивилась Бет. — Я не ходила на свидания уже сто лет.
— А в пятницу — пойдешь, — проинформировала ее Трейси. — Я уже все устроила.
Лаура достучала себя по лбу согнутым пальцем, что означало: ты сошла с ума. Затем она показала на соус.
— С кем? — спросила Бет. В ее голосе Трейси уловила интерес, хотя Бет пыталась изображать безразличие. — Меня не интересуют твои музыканты-неудачники, — добавила она. — Я не хочу сидеть всю ночь в кабаке и сама платить за пиво, как влюбленная идиотка.
— Нет, это совсем не то, — успокоила ее Трейси. — Это действительно классный парень, и он не музыкант. — Немного тумана не помешает. — Я точно не знаю, чем он занимается, но он очень симпатичный.
— А как его зовут? — спросила Бет.
— Джонни, — соврала Трейси.
Лаура снова начала подавать ей знаки, а Фил окончательно обиделся и надулся.
— Мне пора, — заторопилась Трейси, — поговорим завтра на работе.
По крайней мере, ей будет о чем подумать, решила Трейси, отключаясь и поворачиваясь к Лауре.
— Ты устраиваешь ему свидание? — спросила Лаура.
— Понимаешь, сначала я думала, что просто приведу его в такое место, где он сам сможет познакомиться с девушкой. Но ему очень нужно провести с кем-нибудь вечер, чтобы окончательно не потерять в себя веру.
— Я могу пойти с ним, — предложила Лаура. — Я имею в виду, просто для тренировки.
— Да нет, — сказала Трейси, стараясь казаться уверенной. — Мне кажется, что после того, как ты отшила его в Пайк-маркете, это невозможно. — Она задумалась на минутку. — Для Бет это то, что надо. Пусть отвлечется от своего Маркуса.
— Бет из спортзала? — спросила Лаура. — Она же идиотка.
— Ну да. Но она очень симпатичная идиотка. И это всего-навсего на один вечер.
Лаура повернулась к дивану, словно хотела что-то спросить у Фила, но его там не казалось.
— Куда он делся? — спросила она у Трейси.
Трейси пожала плечами. Скорее всего надулся и ушел в спальню. Она накрыла сковороду единственной в хозяйстве крышкой, которую сама смастерила из тарелки и куска фольги.
— Можно, я пойду? — спросила Трейси, снова чувствуя, что ее разрывают на части.
Ей нужно было пойти к Филу и успокоить его. И еще она должна была поработать над статьей, хотя бы привести в порядок записи.
— Конечно, — ехидно сказала Лаура, — Какое значение может иметь томатный соус, когда речь идет о большой любви?
Руки Трейси отвратительно воняли чесноком.
— Слушай, я ненадолго, ладно? — попросила Трейси. — И дай мне еще лимон.
— Извини, больше лимонов нет, — мстительно сказала Лаура. — Особенно для этого типа. — Она указала в сторону спальни.
— Спасибо, — сказала Трейси. — Пит тоже был замечательный.
— Но сейчас он не в моей спальне, — парировала Лаура. — И мне не нужно туда идти, вооружившись лимоном.
Фил лежал на ее развороченной постели рядом со своей гитарой. Он ровно дышал, уткнувшись лицом в подушку, но Трейси догадалась, что он притворяется. Она часто сама так делала, когда была маленькой, а отец заходил проверить, спит ли она. Она села на кровать и положила руку на его щиколотку.
— Ты спишь?
Фил тут же оторвал голову от подушки.
— Нет, — раздраженно сказал он. — Собираюсь попробовать новый стиль игры.
Трейси видела, что он обижен. Фил часто напоминал ей ребенка.
— Знаешь, я не успеваю со статьей про мясные блюда, а еще мне нужно написать об открытии Музея современной музыки. Помнишь? Я думала, может, ты сходишь со мной? — робко предложила Трейси.
— Это же отстой.
Он снова пытался скрыть раздражение под маской равнодушия. Боб всеми возможными средствами пытался добиться выступления «Желез» на этом открытии, но все старания пропали даром. С тех пор Фил отзывался об этом событии, возбудившем всеобщий интерес, только критически. Иногда Трейси восхищалась отчаянной независимостью Фила и его презрением к традициям, но иногда, как в этом случае, ей казалось, что он отвергает то, что не может получить.
— Там будет Фрэнк Гейри, — попыталась подкупить его Трейси. Гейри был титаном, создавшим этот музей.
— Ну и что, — пробурчал Фил. — Они потратили двести пятьдесят миллионов долларов на этот сарай.
— Я собираюсь взять у него интервью, — сказала Трейси. — Мой отец был знаком с ним в Лос-Анджелесе.
— Давай используй связи, которых нет у других. Мне наплевать, если ты иначе не можешь, но не жди, что я буду в этом участвовать или помогать тебе.
Трейси покачала головой. Почему он такой противный? Иногда ей казалось, что, как только их отношения, улучшаясь, переходили невидимую грань, Фил старался испортить их. Трейси пожала плечами. Она не собиралась давить на него или заставлять. После этого ей совсем не хотелось куда-то отправляться в его обществе. Тут Трейси вспомнила, что у нее есть еще кое-что в запасе. Она решила попробовать еще раз.
— Ты уверен? — спросила она. — Можно отлично развлечься, мы могли бы потанцевать, как раньше.
Когда они только познакомились, они танцевали все время. Она была без ума от его странной манеры двигаться. Это было ни на кого не похоже. Он двигался как заводная механическая кукла. Трейси вспомнила, что в последний раз они танцевали очень-очень давно.
— Пойдем потанцуем, — попросила она.
Фил откинулся на подушку.
— Нет, мне надо играть.
«Какая чушь», — подумала Трейси. Раздраженная и обиженная его отказом, она попыталась скрыть свои чувства.