Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Грехопадение (ЛП) - Джей Белла (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Грехопадение (ЛП) - Джей Белла (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Грехопадение (ЛП) - Джей Белла (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тише, Мила. — Он подошел ко мне вплотную, его широкие плечи и крупная фигура возвышались надо мной, как могучая защитная рама. Я прильнула к нему, когда он прикоснулся к моей щеке. — Как мою жену, каждый человек в этой чертовой комнате будет уважать тебя. Если же нет, то разбираться придется со мной. — Он отпустил мою руку и провел по другой щеке, заставив меня посмотреть ему в глаза. — Ты моя жена. Моя королева. Иди рядом со мной с тем огнем, который, как я знаю, горит в тебе, и заставь их пасть к твоим гребаным ногам.

По моей коже пробежали мурашки, но его слова придали мне новую уверенность, и я расправила плечи.

— Хорошо.

Он протянул руку, и я обхватила его за локоть. Не говоря больше ни слова, я перешагнула через порог и вступила в новый мир.

Я затаила дыхание, глядя на комнату перед нами. Даже для такого неподготовленного глаза, как мой, было очевидно, что тема вечера - золото и белый, фантастическая страна хрусталя и стекла. Круглые столы, со вкусом украшенные накрахмаленными белыми скатертями и богатыми золотыми салфетками, украшали общий дизайн. В центре каждого стола стояли стеклянные вазы, наполненные белыми розами и лилиями, которые дополняли элегантную атмосферу тонким цветочным ароматом. Свечи мерцали золотистым оттенком, создавая море мерцающих огней. С потолка свисали многоярусные люстры, хрустальные капли которых создавали галерею призм.

Это была сказка внутри мира, наполненного богатством, которым наслаждались мужчины в смокингах и женщины в элегантных платьях и бесценных украшениях. Когда Сэйнт подвел нас к краю лестницы, собираясь спуститься, все взгляды устремились на нас, и наше присутствие стало известно всем в зале.

— Не забывай дышать, Мила, — прошептал он мне на ухо и сжал мою руку между локтем и боком, слегка подталкивая меня в знак уверенности.

Я глубоко вдыхала и пыталась сдержать себя от незнакомых взглядов, которые задерживались на нас. С каждым шагом, который мы делали, спускаясь по лестнице, я вновь вспоминала о неоспоримом суверенитете и влиянии Святого. Он требовал уважения, просто входя в комнату, его присутствие было достаточно сильным, чтобы проникнуть в каждый уголок пространства.

Когда мы поднялись на последнюю ступеньку, Джеймс встал рядом со Святым и что-то прошептал ему. Сэйнт лишь кивнул, оглядывая толпу.

Я наклонилась к нему.

— Все в порядке?

— Твой брат здесь.

— О. — Я не была уверена, как отношусь к присутствию брата, но по жесткому тону его голоса было ясно, как к этому относится Сэйнт. — Это та часть, где ты говоришь мне, чтобы я снова тебе доверяла?

Он повернулся ко мне лицом, его глаза были лишены веселья.

— Просто сделай, как я сказал.

— Оставаться рядом. Я знаю.

В течение, казалось, нескольких часов Сэйнт водил меня по комнате, представляя всем, приветствуя гостей. Я играла свою роль. Улыбалась, когда это было уместно, и проявляла живой интерес к обыденным разговорам. Он ни разу не отпустил мою руку, время от времени слегка сжимая ее - молчаливое напоминание о том, что, как бы он ни был поглощен разговором, я все еще у него на уме. В его мыслях.

Оркестр играл свои волшебные мелодии из тонких струн и мелодичных нот, а я стояла рядом со Святым и замечала завистливые взгляды мужчин и похотливые подглядывания женщин. Почти каждая женщина наклонялась к нему чуть больше, чем считалось уместным, произнося воздушные поцелуи и приветствия. Некоторые доходили до того, что клали свои руки на его руку, находя любой тонкий способ прикоснуться к моему мужу. Меня раздражало, что они откровенно игнорируют мое присутствие рядом с ним, заигрывая с моим мужем своими соблазнительными смешками и скрытыми сексуальными намеками.

Сэйнт отошел в сторону и осторожно притянул меня ближе.

— Как ты держишься?

— Я бы держалась гораздо лучше, если бы все женщины в комнате не флиртовали с моим мужем.

Он усмехнулся.

— Твоя ревность не имеет под собой оснований, Мила. Ни одна из этих женщин и близко не стоит с тобой.

— Ну да, так им и скажи. Они меня даже не замечают.

Он коснулся моей щеки.

— Тогда заставь их обратить внимание на тебя.

— Привет, Сэйнт.

Он закрыл глаза, и я взглянула через его плечо на Анетте Мороне, одетую в золотое атласное платье, которое идеально облегало ее изгибы. Я не могла не подумать, что золотая тема гала-вечера была выбрана для того, чтобы дополнить ее платье.

Сэйнт повернулся.

— Анетте, — поприветствовал он с твердой, но дружелюбной интонацией.

Не глядя в мою сторону, она наклонилась для воздушного поцелуя, но я, убедившись, что она меня заметила, шагнула к ней и остановила ее спуск к моему мужу, протянув руку для очень нетрадиционного и не очень женственного рукопожатия.

— Привет, Анетте.

Она посмотрела в мою сторону и проигнорировала мою руку.

— О. Нина, да?

— Мила, — поправила я с самодовольной ухмылкой. — Мила Руссо. Жена Сэйнта.

— Конечно. — Она выпрямилась. — Как я могла забыть?

— Да, как ты могла?

— Анетте, — вмешался Сэйнт, — если ты нас извинишь. Я хотел бы пойти и представить Милу семье Валенти.

Он мягко потянул меня в другую сторону как раз в тот момент, когда я начала приходить в себя, готовая убедиться, что она знает, что Сэйнт - мой муж, а не ее. Сэйнт притянул меня к себе, пока мы шли сквозь толпу.

— Мне напомнить тебе, что случилось в прошлый раз, когда ты устроила поединок с Анетте?

— Да, но помнишь мой огонь, о котором ты говорил раньше? У этой женщины есть природный талант заливать его бензином.

На его лице появилась забавная ухмылка, и я закатила глаза.

— Я собираюсь познакомить тебя с одним из моих деловых партнеров.

Мое любопытство мгновенно разгорелось.

— Думаю, ты хорошо поладишь с его женой. Она обожает своего мужа.

— Если она обожает своего собственного мужа, а не моего, то она мне уже нравится.

К нам подошел высокий мужчина, примерно одного роста с Сэйнтом, с темными волосами и шоколадными глазами.

— Святой.

Впервые Святой отпустил мою руку, чтобы поприветствовать мужчину.

— Антонио Валенти. Рад видеть тебя здесь. — Он повернулся к миниатюрной темноволосой женщине под руку с Антонио. — Алессия, выглядишь как всегда потрясающе.

Вместо воздушного поцелуя она кивнула и вежливо улыбнулась, ни разу не отняв руку от руки мужа.

— Спасибо, Сэйнт.

Она мне сразу понравилась.

— Это моя жена, Милана.

Она тепло улыбнулась в мою сторону.

— Очень приятно познакомиться с вами, Милана.

— Мне тоже, и, пожалуйста... зовите меня Мила.

Я проявила ту же вежливость, что и она, просто улыбнувшись и кивнув ее мужу. Антонио повернулся к Святому.

— Можно тебя на пару слов?

Святой посмотрел на меня, не желая покидать мою сторону. Я легонько подтолкнула его.

— Иди. Со мной все будет в порядке.

— Ты уверена? — Прошептал он, наклоняясь ближе.

Я улыбнулась.

— Да. Я останусь здесь. Обещаю.

— Я ненадолго. — Он поцеловал меня в щеку, прежде чем выпрямиться. — Дамы, извините нас на минутку.

Алессия улыбнулась, но при этом закатила глаза.

— Мужчины и их потребность всегда обсуждать дела. Даже на благотворительном вечере.

— Вот что я точно знаю о Святом, так это то, что он всегда при деле.

Подошел официант и предложил каждой из нас по бокалу шампанского. Я поблагодарила его и снова повернулся к Алессии.

— Вы не из Италии?

— Что нас выдало?

— Ваш акцент. Особенно у твоего мужа. Он американец?

Алессия кивнула.

— Когда мы получили приглашение Святого на гала-ужин, мы решили устроить себе каникулы.

— Зарабатывай, пока светит солнце.

Она хмыкнула.

— Именно так. Знаешь, так приятно видеть, что Сэйнт наконец-то остепенился. Хотя мы были удивлены, когда узнали, что он женился и не превратил это в пышную интрижку. — Она обвела рукой комнату. — Как мы все видим, он обожает дорогие сборища.

Перейти на страницу:

Джей Белла читать все книги автора по порядку

Джей Белла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Грехопадение (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Грехопадение (ЛП), автор: Джей Белла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*