Глубокие воды - Кренц Джейн Энн (читать полностью книгу без регистрации txt) 📗
Чарити предполагала, что представление на обрыве в одиннадцать тридцать ночи будет чем-то средним между дешевым фильмом ужасов и карнавалом. В качестве спецэффекта в основном будет использоваться туман, пухлое одеяло которого укрывало воды бухточки и обволакивало группу автомобилей, стоящих на территории палаточного городка.
Трейлеры вояджеров и домики на колесах были едва различимы в этом тумане; над ними весело мерцали слабые лампочки, почти ничего не освещая вокруг.
Чарити догадалась, что вояджеры уже спустились на берег, откуда доносилось их гипнотизирующее пение, то усиливающееся, то стихающее, подобно морским волнам. Как она смогла заметить, флейта пока молчала, и барабанщик старался восполнить ее молчание своим громким боем. В тумане повисло таинственное свечение, создаваемое фонарями палаточного городка.
Чарити оглянулась через плечо на скопление автомобилей и грузовичков, поставленных вдоль обрыва. На этих машинах сюда приехали большинство горожан, желающих посмотреть, как вояджеры улетят в свое галактическое путешествие. Взрослые в основном ждали в своих машинах или стояли группками, болтая с друзьями. Несколько мужчин собрались около первого спуска из лагеря на берег. Прихлебывая пиво, они покатывались со смеху. Стайки маленьких детей играли в пятнашки перед первой линией припаркованных автомобилей.
Подростки отважно переносили холод и туман, собравшись у ограждения, откуда открывался вид на берег. Их крики и шутки смешивались с торжественным пением вояджеров. Некоторые из подростков тянули из жестяных банок содовую, купленную в передвижном ларьке, который тут же развернули Би и Юппи.
Рэдиенс была в самом центре группы подростков, которые, перевесившись через ограду, наблюдали за происходившим на берегу. Тед щеголял в футболке, надпись на которой гласила: «Передай наверх, Скотти, здесь внизу нет никакой разумной жизни», — и составлял компанию Би и Юппи. Развалюха-пикап Ньюлина был оставлен на окраине лагеря. Сам он, очевидно, предпочел остаться в грузовичке, пока не наступит полночь.
— Ты уверен, что это необходимо? — в который раз спросила Чарити у Уинтерса.
— Ты боишься, что это будет трудно сделать? — Илиас шел, приноравливаясь к ее шагам, между рядами домиков. — Для того чтобы взломать замок и забраться в чужой дом, не надо иметь высшего образования и высокой квалификации; по крайней мере способ, которым я собираюсь это сделать, не требует ни того ни другого.
— А что ты будешь делать, если тебя поймают?
— Что-нибудь придумаю.
— Мне это все страшно не нравится.
— Я уже сказал тебе, подожди меня в машине. Чарити нахмурилась, посмотрев на его ровную спину.
— Я не собираюсь позволить тебе провернуть это дело в одиночку.
— Тогда перестань ныть.
— А я и не ною. — Чарити подняла воротник куртки и с нетерпением стала всматриваться в затуманенную темноту между двумя трейлерами. — Я просто пытаюсь внести хоть сколько-нибудь здравого смысла в твои планы.
— Все это опять напоминает мне обычное нытье.
Замечание Илиаса сделало свое дело, и Чарити наконец-то стиснула зубы. Она пыталась использовать любой разумный аргумент, который могла придумать, чтобы отговорить Илиаса от этой рискованной затеи. А он, в свою очередь, злился, обзывая ее нюней. Молодая женщина поклялась не вымолвить больше ни слова, даже если Илиаса арестуют и он будет умолять взять его из тюрьмы на поруки.
Илиас свернул в узкий, заросший бурьяном проход между двумя рядами палаток и внезапно остановился. Чарити налетела на него сзади и затаила дыхание. Илиас взял ее за руку, чтобы немного успокоить.
— Все тихо, — прошептал он Чарити на ухо. Чарити откинула волосы со лба, закрывавшие глаза, и сделала шаг в сторону, чтобы посмотреть, почему они остановились. Она сразу узнала домик на колесах Свинтона, окрашенный в знакомые бордовый и белый цвета и стоящий в последнем ряду машин.
— Ты не передумал? — с надеждой спросила Чарити.
— Нет. Кто-то все равно должен это сделать.
Чарити пристально всматривалась в темные окна.
— Ты в этом уверен?
— Лучше пойди проверь заднее окно.
Она стала вглядываться в комнату через темное стекло. Тусклый луч на мгновение осветил разрисованные оконные занавески и тут же погас. Через какое-то время он появился снова на несколько секунд. Чарити судорожно сглотнула.
— Фонарь? — прошептала она.
— Да, — ответил Илиас.
— Но это никак не Свинтон, он внизу, на берегу, вместе с другими вояджерами. Мы же видели его в толпе несколько минут назад.
— Совершенно верно. Кроме того, Свинтон не станет пользоваться фонарем в своем собственном домике.
Чарити почувствовала, как у нее открылся рот, и поспешно закрыла его.
— О Господи! Видно, еще кто-то, кроме тебя, собрался заняться обыском в домике Рика.
— Интересно, кто же выйдет из этого домика? — Илиас решил сменить место наблюдения и потянул Чарити за собой в небольшое пространство между трейлером и большой палаткой.
Чарити сморщилась от боли, ударившись коленом о сцепку трейлера.
— О черт! — в сердцах воскликнула она.
— Тише. Кто бы там ни был, он собирается уходить. — Илиас отодвинул Чарити подальше в тень.
Дверь домика заскрипела, открываясь, и из нее показалась фигура человека в халате с капюшоном. Человек быстро спустился вниз по ступенькам. Чарити попыталась рассмотреть лицо злоумышленника, но капот машины и густой туман помешали ей это сделать.
Человек повернулся и поспешил вниз по тропинке между рядами машин. Чарити и Илиас неожиданно оказались прямо за спиной у неизвестного.
Илиас прижал Чарити к стенке трейлера. Она поняла, что он хочет закрыть ее своим телом и защитить на случай непредвиденных обстоятельств.
Чарити встала на цыпочки, смотря поверх руки Илиаса. Ей удалось на мгновение выхватить из мрака фигуру. Что-то неуловимое в походке убегающего человека подсказывало Чарити: злоумышленником является женщина.
Илиас, подождав еще немного, отодвинулся, выпуская Чарити.
— Любопытно, весьма любопытно, — задумчиво промолвил он.
— Согласна с тобой. — Сердце у Чарити бешено колотилось. — Мне тоже интересно узнать, кто она.
— У меня такое чувство, что у Свинтона предостаточно врагов обоего пола. Поэтому мне лучше не мешкая взглянуть на его жилище, пока не показался кто-нибудь еще из желающих осмотреть этот домик, — сказал Илиас. — Подожди меня здесь.
— Ты не должен входить туда один.
— Мне нужно, чтобы ты постояла здесь и покараулила: вдруг кто-нибудь появится.
Это было довольно убедительно: Чарити даже не смогла возразить.
— Хорошо, и что же я должна делать, если увижу кого-нибудь?
— Стукни один раз в стену домика. — Илиас еще раз оглядел окутанное туманом тускло освещенное пространство и вынул похожий на карандаш небольшой фонарик из кармана куртки. — Я скоро вернусь.
— Если ты не выйдешь оттуда через пять минут, то я вытащу тебя сама.
Зубы Илиаса на мгновение блеснули в темноте, когда он улыбнулся ей в ответ.
— Хорошо. — Уинтерс направился к двери домика.
Чарити из-за угла наблюдала, как он поднимается по ступеням и входит внутрь.
С исчезновением Илиаса наступила зловещая тишина; казалось, даже туман стал еще более тяжелым и густым. Она старалась убедить себя, что это даже хорошо, поскольку помогает Илиасу в его опасном, противозаконном деле.
Пение, доносившееся с берега, усиливалось, барабаны и флейта тоже заиграли громче. Возгласы и смех наблюдающих за вояджерами подростков разносились по всему лагерю.
Из домика Свинтона, наоборот, не доносилось ни единого звука, и не было видно ни одного лучика света в его темных окнах. Что бы ни делал там Илиас, он соблюдал лри этом крайнюю осторожность. Чарити бросило в дрожь от холода и возрастающего беспокойства; гнетущее ощущение предстоящей опасности сгушалось вокруг нее вместе с туманом.
Внизу на берегу барабанщик начал свою длинную сольную партию, звуки которой разносились далеко над обрывом. Волнующее, ритмичное пение возбужденных вояджеров подхватывало громкое эхо. Кто-то прогудел сигнал, хриплый смех подростков стал громче и резче. Чарити услышала щелчок и последовавший за ним хлопок петарды.