Дикие орхидеи - Деверо Джуд (электронные книги без регистрации .txt) 📗
Но я притащился сюда с Джеки, и поэтому мы «уважали» местную флору и фауну, включая ядовитых змей.
Она расстелила на земле большой кусок блестящего полиэтилена и велела не дергать ее, пока она работает. Я не стал возражать и снял тяжелый рюкзак. Что с того, что она тащила фотокамеру со всеми прибамбасами, а я — маленькие пакетики с едой и воду? Все равно тяжело. Я лег: даже на то, чтобы сидеть, у меня не осталось сил.
Я бы заснул, если б дерево над моей головой не стало забрасывать меня желто-зелеными снарядами.
— Тюльпановое дерево, — сказала Джеки, высунувшись из-за камеры.
Я вытащил кое-что попить и поесть, повернулся на бок и стал наблюдать за Джеки. Она поставила фотоаппарат на тяжелую треногу и принялась снимать орхидеи со всех возможных ракурсов. Кроме того, она тщательно вылизала пространство вокруг цветов, чтобы никакой лесной мусор не отвлекал внимание от ее драгоценных орхидей. Потом она положила на землю еще один лист блестящего пластика, легла и стала фотографировать цветы снизу.
Через какое-то время я привык к тому, что на меня вечно что-то падает, повернулся на спину и задремал.
Проснулся я от того, что кто-то вылил на меня ведро ледяной воды. По крайней мере мне так показалось.
— Бежим! — заорала Джеки.
Она нацепила длинный желтый дождевик, который закрывал рюкзак и делал ее похожей на горбунью. Она торопливо запихивала мне в рюкзак все, что я вытащил.
— Надень вот это! — Она бросила мне голубой дождевик.
Я разорвал зубами пакет, в который он был упакован.
— Да не зу... Ай, не важно! — Джеки подхватила пустую пластиковую упаковку, которую я бросил на землю. Я натянул дождевик на голову, Джеки скрылась под ним, чтобы помочь мне надеть рюкзак. Я не смог устоять. Я надел дождевик и посмотрел на нее. Дождь немилосердно барабанил по полиэтилену.
— Джеки, дорогая, если ты всего лишь хотела забраться ко мне под одежду, тебе вовсе незачем было так себя утруждать...
Я ожидал, что она рассмеется, но она так резко затянула на мне поясной ремень, что я взвыл от боли.
— Прибереги это для Десси!
С этими словами она вынырнула из-под моего дождевика.
Я думал, что мы помчимся обратно, через грязь и паутину, к грузовику, но Джеки крикнула:
— Иди за мной!
И мы отправились другим путем. Примерно в ста ярдах над тропой выходил из земли пласт пород, в результате чего образовался каменный навес с полом и потолком. Потолок почернел от тысяч костров. Мы явно не первые укрываемся в этом месте.
Под навесом мы сняли дождевики и рюкзаки и уселись на землю, глядя на дождь. Казалось, он вовсе не намерен стихать, и я с ужасом представлял, как мы потащимся обратно к милому, теплому грузовичку под струями ливня. И чего только мне не сиделось дома? — в очередной раз спросил я себя.
Но я не собирался жаловаться Джеки.
— Как твое оборудование? Что-нибудь промокло?
— Нет. Все о'кей. С первыми каплями дождя...
Она прижала руку к голове.
— Что такое?
— Больно, — прошептала она. — Я вдруг...
Если б я не успел вытянуть руку и подхватить ее, она бы ударилась головой о камень. Но этого, слава Богу, не произошло.
— Джеки, Джеки...
Я положил ее голову себе на колени. Мне не нравилось, как она выглядит: кожа побледнела и стала холодной и липкой на ощупь.
Гипотермия. Какая первая помощь при гипотермии? Горячее питье и калорийная еда...
Я отнес Джеки в самый сухой уголок убежища и подложил рюкзак ей под голову. Тут же я нашел хворост: видно, по какому-то неписаному закону туристов, ты должен возместить то, что берешь. Спасибо дяде Клайду и его многочисленным предостережениям — я всегда ношу с собой спички. Через несколько минут в каменном укрытии запылал костер. Я порадовался, что Джеки заставила меня купить пару жестяных кружек: водной я вскипятил на костре воду, в другую перелил.
Когда я принес Джеки воду, она сидела бледная, как привидение, но по крайней мере уже не выглядела так, словно вот-вот умрет. Я дал ей в руки кружку с холодной ручкой и, пока она прихлебывала воду, отломил кусочек энергетического батончика и положил ей в рот.
— Что случилось? — шепотом спросила она.
У нее так сильно тряслись руки, что я во избежание неприятностей забрал у нее чашку и сел спиной к скале позади нее так, чтобы она оказалась между моих ног. По крайней мере сейчас она не грохнется.
— Ты потеряла сознание. — Я думал, к каким врачам ее поведу. Слова «диабетическая кома» вертелись у меня в голове.
Я поднес кружку к ее губам, и она отхлебнула воды.
— Я как будто уснула и увидела сон, — проговорила она. — Пожар. Я видела пожар. На кухне. На плите стояла сковородка, загорелось полотенце, потом стена — и все вспыхнуло пламенем. Рядом была женщина, но она разговаривала по телефону и ничего не замечала, пока не стало слишком поздно. В соседней комнате спали двое малышей. Кухня и спальня сгорели... И дети... — Джеки закрыла лицо рукой. — Дети погибли. Это ужасно. Я так ярко все видела! Как наяву, каждую деталь...
Может, все дело в том, что добрую половину жизни я проживаю в мире фантазий, но я сразу же понял, что случилось. Джеки снова посетило видение. Только на этот раз наяву, а не во сне. Вряд ли ей это понравится...
— Это как с тем сном, — медленно проговорил я, готовый убеждать ее. — Это что-то, что еще не случилось. Думаю, надо попытаться предотвратить несчастье.
Но я ее недооценивал: она сразу же поняла меня. Несмотря на страшную слабость, Джеки встала.
— Надо найти это место. Как можно скорее.
Я знал, что она права. Так как не в ее состоянии носить тяжести, я надел ее тяжелый рюкзак на спину, свой легкий — на живот. Джеки наполнила кружки дождевой водой и залила костер. Мы надели дождевики и пустились к машине под дождем. Мы не шли, а почти бежали рысцой, и на этот раз я был впереди. Я вспоминал о Нейте — отличный он парень, как же здорово, что видение Джеки спасло ему жизнь.
— Расскажи мне все подробности, — крикнул я, когда мы преодолели уже полпути по скользкой траве.
Белое лицо Джеки ярко выделялось на фоне желтого дождевика.
— Я видела, как дети кричат, зовут маму на помощь, но она...
— Нет! Не рассказывай, что случилось, расскажи о деталях. Надо найти это место! — Я силился перекричать дождь. — Какого цвета дом? Улицу ты видела? Факты, только факты!
— Розовый фламинго. — Джеки едва поспевала за мной. — Розовый фламинго на заднем дворе. Знаешь, пластмассовая такая фигурка... И забор... Ведь двор обнесен забором.
— Деревянным? Металлическим?— крикнул я через плечо.
— Жимолость! Он весь в жимолости, я не знаю, что под ней!
— А дом? Что ты видела внутри и снаружи?
— Снаружи я ничего не видела. На кухне — белая плита и зеленые шкафчики, старые шкафчики.
— А дети?! — Как же далеко еще до машины!
— Сколько лет? Какого цвета волосы, кожа?
— Белокожие, светловолосые. Одному лет шесть, может, меньше... — Она задумалась. — И младенец, меньше года, она, наверное, еще не научилась ходить.
— Она?
— Да! Она была в розовой пижамке. А другой ребенок — в ковбойской. Мальчик.
Хвала небесам, вот и машина. Я вытащил из кармана ключи, нажал на кнопку брелка, открывая двери, и помог Джеки забраться внутрь. Я сбросил рюкзаки за сиденье, вытащил телефон и сунул в руки Джеки. Спустя несколько секунд мы уже развернули машину и ехали обратно в город.
— Кто узнает это место по описанию? — спросил я у Джеки.
— Любой, кто всю жизнь прожил в этом городе.
Я посмотрел на нее.
— Да, но если ты кому-то позвонишь и начнешь объяснять, что происходит, тебя посчитают...
— Сумасшедшей?
У нас нет на это времени!
— Нам нужен кто-то, кому можно доверять.
Мы мчались по колдобинам и рытвинам с такой скоростью, что шины едва касались земли. Мне пришел на ум один человек, но вряд ли Джеки согласится. Уверен, она захочет позвонить Элли, но что-то мне подсказывает, что Элли недостает того хладнокровия, которое нам так сейчас нужно.