Лик бесчестья - Джоансен Айрис (читать книги без TXT) 📗
– Наверное, это что-то необыкновенно интересное, раз ты ввязалась в такую свистопляску. Я запомнил тебя как умную женщину.
– Благодарю за комплимент.
– Кто это? – не выдержал Кесслер. Она открыла крышку и осторожно извлекла череп из сумки.
– На этот вопрос ответишь ты сам.
– Черт… – прошептал Кесслер.
– А поточнее?
Кесслер благоговейно принял у нее череп и отнес на свой рабочий стол.
– Это не шутка?
– Стала бы я скрываться из-за шутки?
Кесслер не сводил взгляд с головы на столе.
– Боже мой, Чедберн! – Он оглянулся на Еву. – Если это, конечно, он… Ты знала заранее, кому принадлежит череп?
Она отрицательно покачала головой.
– Понятия не имела. Это вышло само собой.
– Чего же ты ждешь от меня?
– Доказательств!
– ДНК? – Ученый нахмурился. – Откуда же я ее наберу? Наверное, ты опять работала прямо по черепу? Почему ты пренебрегаешь слепками? Ты ничего мне не оставила!
– Череп был чистый. Он побывал в огне.
– И что дальше?
– Я надеялась на зубы. ДНК может сохраниться под эмалью. Сломай зуб и возьми ДНК. Это возможно?
– Возможно. Такие случаи бывали. Но это ненадежно.
– Может, все-таки попробуешь?
– Зачем мне это? Меня это не касается. Мне ни к чему неприятности.
– Я буду вас охранять, пока вы не закончите работу, – вмешался Джо. – Уверен, что мистер Логан щедро вознаградит вас за труды.
– В рамках разумного, – вставил Логан.
Ева знала, что они напрасно беспокоятся. Гэри достаточно было увидеть лицо, чтобы внутренне согласиться. Сейчас ему требовался всего лишь небольшой толчок.
– Разве тебе не интересно выяснить, действительно ли это Чедберн? – спросила у Гэри Ева. – У тебя есть возможность сказать решающее слово.
– Может быть… – прошептал Кесслер, помолчав. Ева уже видела, что он горит от воодушевления, хоть и пытается это скрыть.
– Задача невероятной сложности, – подзадорила она его. – Материала наберется на целую книгу.
– Не так уж это сложно, как ты воображаешь. Если ты сама не лазила ему в рот.
– К зубам я старалась не прикасаться, – сказала она со смехом. – Сам знаешь, у нас с тобой разные задачи. Смотри, президент извелся от ожидания!
Кесслер посмотрел на череп.
– Или ты предпочитаешь, чтобы мы отвезли его в университет Дьюка, Кроуфорду?
– Напрасно ты взываешь к моему духу соперничества. Я знаю, что мне нет равных. – Он сел в кресло. – Разве что оказать тебе услугу… Ты мне всегда нравилась, Дункан.
– Ты согласился бы, даже если бы меня ненавидел. – Ева посерьезнела. – Но я не хочу вводить тебя в заблуждение: это крайне опасно. Опаснее, чем нарушить закон.
– Я уже догадался. – Он пожал плечами. – Я уже не молод. Мне не повредит встряска, хороший впрыск адреналина. Я смогу работать в своей лаборатории?
– Лучше этого избежать. Пока что нам ничто не угрожает, но осторожность никогда не повредит. Где еще есть условия для работы?
– Ты сильно усложняешь мне задачу. – Кесслер задумался. – Разве что в моей домашней лаборатории… Ева покачала головой.
– Тогда у моего друга, профессора колледжа Кеннсоу. Это в сорока минутах езды отсюда. Он пустит меня в свою лабораторию.
– Отлично!
– Могу я взять с собой ассистента?
– Лучше не надо. Я помню, чему ты меня учил. Я сгожусь в помощницы?
– Скорее всего, я обойдусь без чужой помощи. Хотя и тебе найдется дело: ты счистишь с черепа всю глину. Мне потребуется чистая поверхность.
– Хорошо. Только сперва я произведу компьютерное наложение.
– А мне тем временем простаивать?
– Я потороплюсь. Никуда не денешься, Гэри: ты ведь знаешь, как важны при наложении зубы, а ты, чего доброго, разойдешься и повыдергиваешь ему все до одного. Данные дантиста нам недоступны, поэтому требуются все наличные улики.
– Возможно. Хотя моя ДНК – самая неопровержимая из всех улик.
– Знаю. Ты сможешь одолжить на факультете видеотехнику? Микшер у меня есть.
– Твои аппетиты возрастают с минуты на минуту! – сказал Гэри язвительно. – Вывозить из кампуса аппаратуру? Меня обвинят в воровстве.
– А ты не говори, что она нужна тебе для вывоза.
– Все равно поднимется вой.
– Ничего, ты их очаруешь.
– Тогда меня тем более заподозрят в кознях и происках. Лучше уж прямые угрозы и шантаж.
– Конечно, лучше, просто мы не хотим, чтобы ты изменял своей натуре.
– Ладно. Теперь поспеши сама.
– Уже бегу.
– Поразительно! – проворчал Кесслер. – Сколько времени тебе нужно на очистку черепа?
– Час, максимум два. Я боюсь его повредить.
– Пойду скажу ассистенту, что беру двухдневный отгул. – Кесслер уже стоял у двери. – Готовь господина президента. Я живо.
– Спасибо, Гэри, – тихо произнесла Ева. – Я твоя должница.
– Несомненно. Я прослежу, чтобы ты уплатила по счету.
– Как удачно вы его обработали! – похвалил Логан Еву, дождавшись ухода Кесслера.
– У нас с ним полное взаимопонимание. – Она повернулась к Джо. – Проследи, чтобы он не наломал дров. Я не стала его предупреждать об осторожности, но ты понимаешь, что его теперь надо охранять.
– Ты утверждала, что наши недруги ни за что его не вычислят.
– Все равно надо исключить риск. Я уговорила его помочь нам и теперь несу за него ответственность.
– Моя ответственность – ты.
– Прошу тебя, Джо!
– Мне ни к чему… – Увидев умоляющее выражение ее лица, он поперхнулся. – Побудьте с ней, Логан. Если с ней что-нибудь случится, я сломаю вам шею. – Джо шумно захлопнул за собой дверь.
Снова обещание насилия! Ева растерянно посмотрела на череп.
– Вы готовы? – спросил Логан.
– Еще нет. Мне надо упаковать Бена и порыться в барахле Гэри, чтобы найти, чем снять глину. – Она выдвинула ящик стола. – А вы пока свяжитесь с Маргарет и узнайте, как поживает моя мать.
– Я могу позвонить отсюда.
– Не хочу, чтобы вы путались под ногами. Позвоните с улицы.
– Я бы с радостью, но не смею ослушаться Квинна. Слышали, что он сказал про мою шею?
– Хватит препираться! Здесь вы мне совершенно ни к чему! Убирайтесь с моих глаз! Либо вы звоните и возвращаетесь с сообщением, что мать жива и невредима, либо я тороплюсь домой, чтобы удостовериться в этом самостоятельно. Если начистоту, я бы предпочла последнее.
Он поднял руки, как сдающийся на поле боя.
– Слушаюсь и повинуюсь.
Оставшись одна, Ева облегченно перевела дух. Сейчас ее раздражало присутствие людей. Требовались тишина и покой, чтобы разобраться в происходящем. Тишина, покой, работа. Чем быстрее они окажутся в лаборатории колледжа Кеннсоу, тем лучше.
Она нашла три деревянных инструмента, пригодных на первый взгляд для соскребания глины, к тому же не слишком острых, чтобы повредить череп при неловком движении. Убрав все три в сумочку, она аккуратно упаковала многострадальный череп.
– Вот так, Бен. Прости за бесцеремонное обращение, но вся эта глина на лице тебе ни к чему. – Она застегнула сумку, затянула ремни. – Путешествие продолжается.
– Миссис Дункан? Откройте, это Маргарет Уилсон.
Сандра полюбовалась в «глазок» упитанной гостьей, сличила ее с фотографией.
– Миссис Дункан!
– Слышу, слышу… – Сандра отперла замок. – Входите.
Маргарет помотала головой.
– Нет, нас ждет машина. Мы торопимся. Вы подготовились?
– Да, только возьму вещи. – Сандра прошла в гостиную и вернулась с чемоданом. – Куда мы едем?
– Здесь нельзя разговаривать. – Маргарет быстро спустилась с крыльца. – Не беспокойтесь, вы будете в безопасности.
– Почему не поговорить здесь? Я не… – В следующую секунду до Сандры дошел намек. – Думаете, мой дом прослушивается?
– Так мне сказали. Поторопимся!
– Кому я понадобилась? – Сандра заперла входную дверь. – Что вообще происходит?
– Я думала, вы знаете… – Маргарет стремительно зашагала по дорожке. – Надеялась, что мы обменяемся впечатлениями и вместе сформулируем ответы. Обычно я с готовностью выполняю поручения Джона, не зная, с чем они связаны, но в данном случае мне как-то не по себе… – Она распахнула дверцу микроавтобуса. – Садитесь. Это Бред Пилтон. – Она указала на маленького широкоплечего мужчину в водительском кресле. – Он – сотрудник охранной фирмы «Мадден», входил в бригаду, державшую под наблюдением ваш дом последние несколько дней. Так сказать, наш телохранитель.