Обнажая Сердце (ЛП) - Эрлих Сигал (книги полностью бесплатно TXT) 📗
— Рафаэль, — кричит Таша с другого конца линии.
— Что? — интересуюсь я, уверенная, что ослышалась.
— Рафаэль, Хейлз? — как будто это что-то проясняет.
— Какого черта, Таш! Я была на очень важном совещании.
— Как ты могла не рассказать мне о Рафаэле?
Окей, я определенно теряю терпение.
— Кто этот Рафаэль? О чем, блин, ты говоришь? Зачем ты вытащила меня с совещания?
— Рафаэль из Баха Дэниела.
— Серьезно, к чему такая срочность. Боже, Таша, я думала кто-то при смерти, — я качаю головой. — Что там с Рафаэлем? — спрашиваю я с быстро растущим раздражением.
Ну, если не можешь укротить своих чокнутых друзей, дай им либо незаконные препараты, либо внимание, которого они жаждут.
— Как ты могла не рассказать мне о нем? — на мое раздраженное молчание она добавляет. — Он, капец, какой аппетитный. Хейлз, по шкале от одного до от-красоты-срывает-трусы, он — на самом верху.
— Что… как? Откуда ты знаешь, что от его красоты слетают, что бы там ни было?..
Я слышу, как она по-кошачьи мурлычет, прежде чем начинает объяснять, что, оказывается, Рафаэль переехал в Сан-Франциско и сейчас начинает стажироваться в «Stark Software».
Она объясняет, что Дэниел попросил отдел кадров, чтобы Рафаэля приписали к Таше на эту неделю, и попросила меня поблагодарить Дэниела за представленную возможность.
Конечно. Он будет в восторге, узнав, что ты хочешь трахнуть чувака, за которым ты просил присмотреть…
— Хейлз, мне кажется, я влюбилась.
Я фыркаю в ответ и поднимаю взгляд к потолку.
— А что с Брэдом? — Разве они, типа, не отвратительно и пугающе страстно влюблены друг в друга уже какое-то время?
— Брэд… кто? — смеется она, определенно, в восторге от себя. Сейчас я чувствую желание встать на колени, поклониться и поблагодарить богов горячих латиноамериканских парней.
Если увлечение Рафой уничтожит все оставшиеся мысли про Брэда, ну, да начнется трахофест!
— Осторожно, не подхвати простуду от этой ледышки, что у тебя вместо сердца, подружка, — мы хихикаем. — Окей, а теперь, совратительница малолетних, мне действительно нужно вернуться к работе. Обсудим это позже.
Она вздыхает с явным недовольством.
— О, я действительно планирую совратить и домогаться эту молодую, прекрасную душу…мм, тело, — прекрасно зная мою коварную подруженцию, ее развратные уловки и предполагаемого кандидата, я точно уверена, там будет гораздо больше, чем обычное стандартное домогательство.
— И, Таша, мы, на самом деле, должны пересмотреть понятие «неотложное дело»… — говорю я, прежде чем вернуться на совещание.
Я: Срочное: положение или ситуация, требующая незамедлительного действия или внимания.
Таша: Срочное: Желание или возбуждение, требующее незамедлительного «действия» или «внимания», которое должно быть обсуждено с лучшей подругой.
Я: Извращенка.
Таша: И горжусь этим. И, я тебя люблю ;)
Когда через полчаса совещание заканчивается, мистер Кларксон объявляет очень довольным лицам, что в эту пятницу компания устраивает вечеринку по случаю выхода летней обложки, и что дальнейшие детали будут распространены по всей компании сегодня позже. То, что Дэниел не сможет пойти со мной, так как снова улетает в Таиланд, портит мою радость.
Я быстро напоминаю себе, что, хотя бы на этот раз, это всего на пару дней, и, надеюсь, в последний раз в ближайшее будущее, как он обещал. Я так же напоминаю себе тот факт, что со мной точно будет Ян, который по-любому будет «плюс один» Джоша и звездой вечера. Эти двое играют нормальную парочку после возвращения с Мальдив. Я делаю заметку в уме, позже попросить Ташу пойти со мной.
Глава 30: Десять с половиной причин
— Хейлз, я не шучу, — говорит Дэниел слегка раздраженно. — Просто позвони ему и скажи, что берешь несколько дней отгулов.
Я смотрю на Дэниела, пока он пакует последние вещи в свой твердый чемодан с суровым выражением лица.
— Как уже говорила, я не могу. Я не смогу попросить так много.
— Не можешь или не хочешь? — его реплика посылает волны разочарования через меня.
Что за раздражающий ответ?
Нет, я не могу просить больше дней, чтобы полететь с тобой в Таиланд. Это место я называю работой, а не гребанным детским садом.
Я начинаю терять терпение, но пытаюсь сдержать эмоции и драму. С меня хватит выматывающих споров с мистером Нелогичность.
— Я не могу просто бросить все и поехать с тобой. У меня есть такая штука, называющаяся «жизнь», Дэниел.
— Твоя престижная маленькая работка, да? — сухо говорит он, кривя губы, еще больше провоцируя мои уже раздраженные нервы. Вуаля, «Раздражение», том номер три, Высокомерный психоз.
— Мне так глубоко жаль, я не соответствую и не владею собственной компанией, но факт в том, что я люблю свою маленькую престижную работку, я хороша в ней, и меня там ценят.
Он закатывает глаза, заставляя меня пылать от ярости.
— БОЖЕ! — громко выдыхаю я. — Знаешь, даже Иисус был всего лишь плотником, — ясный и четкий сарказм.
— И смотри, куда его это привело.
Он закрывает чемодан, прижимает и стыкует концы молнии. Затем ставит его на пол и выпрямляется, гладя мне в глаза и проводя руками по волосам.
— К Божественному статусу? — посылаю ему горькую издевательскую улыбку.
— Скорее к распятию и смерти, детка, — отвечает он равнодушно.
Гнев, который ему удается разжечь во мне… просто за гранью понимания. На секунду мне приходит идея задушить его. И, может быть, испробовать некрофилию на его красивом теле. Не знаю почему, но чем больше он меня бесит, тем сексуальнее кажется. Да ты больная, Хейлз.
— Я выбираю категорию: «нелогичные, упертые, сводящие с ума парни за пятьсот», Алекс, — бормочу я (Прим. пер: аналог нашей передачи «Своя игра» в США — «Jeopary!» ведущий — Алекс Требек).
Дэниел смотрит на меня, выгнув бровь, и фыркает. Прикусываю губу, сдерживая хихиканье. Я не собираюсь смеяться с ним сейчас. Я слишком расстроена из-за него.
Не дай разрушиться своему самообладанию. Ты сможешь сделать это. Перестань смотреть на шрам над его веселыми губами. Это должно помочь…
Слегка веселая, но раздраженная и желающая обезглавить его, я прищуриваюсь ему и демонстративно твердо кладу руки на бедра.
— Ты так бесишь!
Почти невозможно, но стоило попытаться…
— Одно из моих достоинств, — отвечает он флиртующей улыбкой. — Хейлз… — черты его лица расслабляются, и в глазах появляется озорная искорка, — …сейчас один из тех моментов, когда я отправляю тебя в одно из тех потрясающих грешных мест? — он пытается выглядеть невинно, что вырывает смех против моей воли из моего предательского рта. Бесхребетная, не способная злиться на него слишком долго, киваю и усмехаюсь.
— Тогда подойди ближе, детка, и я отведу тебя туда.
Сделав один шаг, он бросает нас на кровать. Визжу от смеха, но меня быстро затыкают очень жадным ртом. Мое тело послушно следует за его доминирующим поведением, что скоро превращается в спешное слияние тел, оставляющее простыни спутанными и в полном беспорядке.
— Эй, малышка, — Дэниел поднимает мой подбородок пальцем. — Это лишь на пару дней, — он прижимает меня ближе, и я погружаюсь в его крепкое объятие. Мне приходится сдерживать слезы при мысли о его отъезде — слишком скоро. Что-то изменилось в тот день, когда он подарил мне кольцо. Что-то изменилось с нашего последнего отпуска. Я просто, кажется, не могу его отпустить.
— Может, так будет лучше. У тебя появится больше времени поскучать по мне и, наконец, сказать «да», — дразнит он, целуя меня в макушку. Утыкаюсь глубже, держась за Дэниела, как за спасательный круг. Отклоняю голову, чтобы посмотреть на него, и вынуждено ему улыбаюсь.
— Я вижу тебя насквозь, помни, — он дарит мне любящую улыбку. — Оправдание в виде улыбки, что ты показываешь, неприемлемо, — он наклоняет голову, оставляя теплый поцелуй с ароматом Дэниела на моих унылых губах.