Спасение Грейс (ЛП) - Проби Кристен (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
Я веду её на пологий склон. Он идеален для новичков и вряд ли её напугает. Сам я
катался на этой горе с таких круч, что покрывался холодным потом.
Но она их никогда не увидит.
— Значит, ты считаешь меня привлекательным?
— Ты и сам знаешь, что красивый, — смеётся она, отряхивая штаны.
Недавно пошёл снег. Большие пушистые хлопья лениво падают на землю.
— Достаточно красивый, чтобы сегодня поужинать вместе?
Она прикусывает губу: явно хочет сказать «да». Только бы она сказала «да». Я хочу
от неё много большего, чем ужин, однако готов подождать.
Впервые за долгое время я наслаждаюсь обществом полностью одетой женщины. Ну
и ну!
— Ладно, ты и впрямь очень красивый, — отвечает она, попытавшись скопировать
мой акцент и вновь потерпев сокрушительную неудачу.
Чтоб меня, а она милая.
— Над твоим акцентом ещё работать и работать, — щёлкая её по носу, говорю я.
— Я просто пытаюсь под тебя подстроиться. Как хамелеон.
Выражение лица у Грейс совершенно серьёзное, но ореховые глаза искрятся смехом.
Её золотистые волосы коротко подстрижены: обычно мне не нравятся столь короткие
причёски, но ей очень идёт. Стрижка обрамляет тонкие черты, подчёркивая колдовские
глаза.
— Так как насчёт ужина, Грейс? — напоминаю я.
— Ну, раз ты настаиваешь…
Ах, солнышко, думаю, я буду настаивать на множестве приятностей.
Я чуть заметно улыбаюсь и рассказываю ей о ещё нескольких движениях из техники
13
торможения «плугом», показываю повороты и, будь я проклят, если она не схватывает их
на лету. У неё всё выходит само собой.
— Отлично получается, Грейс.
— Да? — широко улыбается она, когда я помогаю ей снять лыжи.
— Конечно, очень скоро ты слетишь по этой горе.
— Как мы доберёмся до гостиницы? — обеспокоенно спрашивает она.
— Прокатимся в кабинке, любовь моя.
— Прости, должно быть, тебе со мной не так уж и весело.
— По правде говоря, я чудесно провёл день. — Я помогаю ей устроиться в кресле и
плюхаюсь рядом. — Рад, что твои подруги выходят замуж и уговорили тебя поехать в
Аспен.
— Я тоже, — улыбается она, и мне хочется её поцеловать.
Никогда в жизни ничего не желал сильнее. Снимаю перчатку и провожу костяшками
пальцев вниз по её холодной щеке, а затем скольжу пальцем по пухлой нижней губе.
— Грейс, я сейчас поцелую тебя прямо здесь.
Её язык выглядывает изо рта, увлажняя нижнюю губу, и задевает мой палец, отчего
у меня напрягается член. Я наклоняюсь и замираю, прижавшись своими губами к её губам.
Жду, когда Грейс меня оттолкнёт, но она запускает пальцы мне в волосы, чтобы удержать,
и я тону в ней. Трусь губами о нежную кожу, затем, лизнув нижнюю губу Грейс, проникаю
языком внутрь и исследую её рот. Она тихо постанывает, с готовностью уступая, и я
погружаюсь глубже, чувствуя, как меня окутывает её чистый аромат и запах снега.
Отстраняюсь, замечая её распахнутые остекленевшие глаза. Жилка на её горле часто
пульсирует под стать моему сердцебиению.
Чёрт побери, я её хочу.
Оглядываюсь и вижу, что мы почти спустились. Наклоняюсь, нежно целую её в ушко
и шепчу:
— С меня ужин.
— Я его с тебя стребую, — затрепетав, тотчас отвечает она, что вызывает у меня
усмешку.
Милая смелая девчонка!
Мы без происшествий спрыгиваем с подъёмника. Кажется, освоившись на лыжах,
она стала более уверенной в себе, что сейчас очень заметно. По пути в пункт проката она
спотыкается меньше.
— С радостью избавлюсь от этих ботинок, — говорит она, поморщив нос. — Они
тяжёлые.
— Безусловно, это испытание.
— Безусловно, — передразнивает она.
— А тебе, любовь моя, нравится насмехаться над моим акцентом.
— Не хотела тебя обидеть, — поспешно уверяет она меня. — Это всё моё глупое
чувство юмора. Можешь приказать мне заткнуться.
Я останавливаю Грейс и склоняюсь к её лицу.
— Я нахожу тебя восхитительной и чарующей и не хочу, чтобы ты затыкалась. Я
тоже над тобой подшучивал.
— Ясно.
— Я ведь говорил, что мне очень приятно твоё общество.
— Спасибо.
— Не за что, а теперь давай-ка избавимся от снаряжения и дадим тебе согреться.
— Любопытно, можно ли заказать в вестибюль горячий шоколад и посидеть у огня.
— Наверняка ты можешь заказать что угодно, — отвечаю я.
Уж ты-то получишь всё, что пожелаешь.
Я познакомился с этой женщиной несколько часов назад и уже готов бросить мир к
её ногам.
14
Господи, Бакс, будь мужчиной!
Мы сдаём её снаряжение и возвращаемся в гостиницу, обходя ледяную дорожку, на
которой Грейс поскользнулась ранее.
Когда я увидел, как она падает, моё сердце едва не выскочило из груди.
— Джанет, — зову я, пока мы идём через вестибюль к камину. — Вы бы не могли
заказать нам два горячих шоколада?
— Конечно, Бакс, — с понимающей улыбкой отвечает она.
Она настоящая мамаша-наседка. И постоянно пытается меня с кем-нибудь свести.
Может, теперь она наконец-то замолчит.
— Присаживайся, любовь моя.
Я подвожу Грейс к двухместному дивану с плюшевой обивкой, но сам сажусь не
рядом с ней, а на пуфик напротив, снимаю ботинок с её левой ноги, кладу себе на колени и
принимаюсь энергично разминать через шерстяной носок.
— Тебе не стоит прикасаться к моей потной ноге! — пытается вырваться она, но я
держу крепко.
— Грейс, я тебя отогреваю.
— С этим справится и огонь.
Я выгибаю бровь и спокойно смотрю на неё, продолжая растирать её стройную
ножку. В конце концов, Грейс расслабляется и снова откидывается на диванные подушки.
— Боже, а у тебя это хорошо получается.
— Мы же не хотим, чтобы у тебя от обморожения отвалились пальцы.
— Вряд ли я замёрзла до такой степени, — со смехом отвечает она. — Тем не менее,
спасибо за заботу.
— Как тебе урок? — спрашиваю я, принимаясь за правую ногу.
Вот бы раздеть Грейс донага и исследовать каждый сантиметр её крошечного тельца,
на часы затерявшись в ней.
Чёрт, и откуда у меня такие мысли?
— Было весело, — с тихим вздохом отвечает она. — Я ни разу не упала, спасибо.
— Я же говорил, что не позволю тебе упасть.
— Ты мог бы поехать со мной в Аспен. Ну кому нужны палки, если есть Джейкоб,
который поможет удержаться на ногах?
Она смеётся, и я улыбаюсь в ответ, но внутри всё замирает. Мысль о том, что в
Аспене другой лыжный инструктор уделит ей столько же внимания, что и я, бесит меня до
чёртиков.
И это невероятно глупо.
— Джейкоб.
— Да, солнышко.
— Где ты витаешь? Ты отключился на минуту.
Я встряхиваю головой и пересаживаюсь к ней на диван. Как раз принесли наши
напитки.
— Вот ты где, Бакс. — Молодой парень, обслуживающий номера, ставит на пуфик
поднос с горячим шоколадом и свежей выпечкой.
Я достаю из кармана немного денег и даю ему на чай.
— Спасибо, Майкл.
— Обращайтесь в любое время.
— Твои сослуживцы очень вежливы друг с другом, — откусывая кусочек печенья,
замечает Грейс.
Ну вот, пришла пора ей всё рассказать. Вряд ли так уж сложно упомянуть, что я не
просто служащий, а владелец этого места. Однако мысль, что она разозлится и смутится,
подобна удару в живот.
Я просто обычный малый, который беседует с женщиной, а не плейбой-миллиардер
из Лондона.
15
Мне очень нравится это чувство.
— Спасибо, — вместо признания отвечаю я и отпиваю шоколад. — Это чудесное
место работы.
— Мгм, — соглашается Грейс.
Она откидывается на спинку дивана, и её взгляд затуманивается, пока она, уйдя в
свои мысли, потягивает напиток. Я какое-то время наблюдаю за ней, пытаясь угадать о чём