Полуночный Валентайн (ЛП) - Джессинжер Джей Ти (читать книги онлайн без TXT) 📗
Вот причина каблуков и короткой юбки. Я в восторге, что меня не ждет очередное неловкое «ты очень привлекательна, но мне не нравятся девочки» в будущем.
– Я не могу врываться...
– Нет, нет, там будет непринужденная обстановка и все свои. Я уверена, они будут рады встретиться с тобой. Всем интересно, кто приобрел «Баттеркуп». Отличный способ познакомиться со многими людьми!
Когда я не впечатляюсь «знакомством со многими людьми», Сюзанна возобновляет свои усилия с двойной энергией.
– Ты можешь просто зайти на несколько минут, если слишком устала, чтобы остаться надолго. Я только представлю тебя всем... О! И там будет пожарный инспектор! Он сумеет подсказать, какие разрешения тебе будет необходимо получить. Еще этот мужчина очень милый.
Когда я морщу нос, она настаивает:
– Действительно милый.
– Я пойду, если ты пообещаешь не пытаться свести меня с пожарным инспектором, – когда я понимаю, что сейчас будут предложены еще несколько имен, то предупреждаю: – Или кем-то еще!
Сюзанна надувается, но, черт возьми, выглядит забавной. Обычно, когда взрослая женщина дуется как двухлетка, мне хочется ее придушить.
– Окей. Обещаю, что не буду сводничать. Сегодня.
ГЛАВА 3
Поскольку мой подход к своей внешности можно охарактеризовать фразой «мне плевать», то я была готова выходить через пять минут. Сюзанна пытается состроить гримасу, когда я появляюсь в чистых джинсах и просто другой футболке с Боуи. Вместо этого натягивает улыбку, когда я предупреждающе хмурю брови.
Только мистер Спок из «Звездного пути» обладает более впечатляющими бровями, полными подозрительности или испепеляющего презрения, чем я. Они – моя гордость.
Поездка до места вечеринки друзей Сюзанны занимает всего несколько минут, хотя мы проехали через весь город. Сюзанна паркуется на ярко освещенной улице. Синий с белой черепичной крышей дом освящен гирляндой, развешенной на стволах двух высоких деревьев во дворе.
– Давай я хотя бы понесу вино, – прошу я, когда Сюзанна наклоняется, чтобы достать бутылку с заднего сиденья. – Я не могу прийти с пустыми руками.
– Если я позволю тебе его нести, то тогда я приду с пустыми руками.
– Да, но они уже знают тебя. Тебе простительно, а про меня решат, что я халявщица без манер.
Она морщится и смотрит на меня.
– Ты всегда такая?
– Обезоруживающе честная? Ага.
– Я бы сказала с прибабахом.
– О, да, – киваю. – Но не переживай. Я безобидна.
Сюзанна постукивает длинными наращенными ногтями по рулю и качает головой, таращась на меня.
– Безобидная, как медвежья ловушка. Не могу дождаться, когда увижу выражение лица Майка после знакомства с тобой.
– Кто такой Майк?
Когда она начинает улыбаться, я предупреждаю:
– Два процента, Сюзанна. Не забывай про покупку дома.
– Ой, успокойся. Но не стоит винить меня, если половина мужчин упадет замертво, как только увидит тебя, а вторая мгновенно подаст на развод. Даже в джинсах и без макияжа ты выглядишь как супермодель, сучка. Если бы я не заработала на тебе столько бабла, то возненавидела бы.
Она протягивает мне бутылку и выходит из машины, оставляя меня улыбающейся. Мы с Сюзанной полные противоположности, но, кажется, отлично поладим.
Входная дверь дома резко открывается после стука Сюзанны. На входе стоит молодой человек с копной вьющихся темных волос и застенчивой улыбкой. Ему чуть за двадцать, загорелый, долговязый и очаровательно застенчивый. Он смотрит на Сюзанну из-под длинных изогнутых черных ресниц, которые не имеют права принадлежать мужчине.
– Привет, Сюзанна, – тихо здоровается он, топчась на месте.
– Майк! Привет, красавчик! – отвечает она, целуя его в щеку, от чего по ним расползается румянец. Я серьезно переживаю, как бы он не потерял сознание.
Сюзанна либо не замечает, либо привыкла к очевидной влюбленности Майка. Она поворачивается, чтобы представить меня, не замечая, что бедный парень вот-вот шлепнется в обморок от одного ее вида.
– Майк, это Меган Данн. Она купила «Баттеркуп Инн». И она здесь в качестве моей спутницы.
Майк поворачивает ко мне свои большие карие глаза, а затем издает длинный вздох, содержащий много гласных. Его щеки настолько красные, что кажется, будто он слишком много времени провел на пляже. Я мгновенно осознаю, что Майк – девственник с большой буквы, с ярким воображением, бушующими гормонами и недостатком навыков общения, чтобы найти подружку, готовую помочь ему с этим затруднительным положением.
Помню и себя такой же молодой и безрассудной. Взросление – это особый вид ада.
– Привет, Майк. Приятно познакомиться. Классная майка. «Queen» – одна из моих любимых групп.
Он смотрит на меня так, будто я только что спустилась с небес на золотой колеснице.
– Спасибо.
– Не за что, – киваю. – Это конечно не Боуи, но кто идеален?
Мгновение он таращится на меня с открытым ртом, пока Сюзанна не берет все в свои руки.
– Здорово было повидаться, Майк, – улыбаясь, она хватает меня за руку и проталкивает мимо него в дом.
– Боже, бедняжка, – шепчу я, когда она направляет меня в гостиную, сошедшую с книг Марты Стюарт. – Тебе стоит свести с кем-то его, а не меня.
– Будет неудобно, так как он решил поступать в семинарию.
Я чуть ли не спотыкаюсь о собственные ноги.
– Он хочет стать священником? Он знает, что им нельзя заниматься сексом?
– Печально, да? Он такой милый. Мне жаль всех пожилых монахинь, он нанесет им психологическую травму, – она поднимает руку в знак приветствия. – Сэнди! Привет! Я принесла тебе подарок!
Одна из женщин в компании, где оживленно болтают, поворачивается к нам и машет в ответ. На ней струящиеся богемное платье, а на руках красуются золотые браслеты, усыпанные драгоценными камнями.
– Привет, Сьюз! Познакомишь нас со своей подругой?
Мы останавливаемся перед ними. Сюзанна представляет меня, как будто я какая-то рок-звезда. Все вежливо улыбаются и стараются незаметно рассмотреть меня и мой наряд.
– Это Меган Данн, женщина, которая купила «Баттеркуп Инн». Она невероятно умная, веселая и, как видите, прекраснее штуки баксов. Я решила не ненавидеть ее, потому что она еще и классная.
Как выясняется, у Сюзанны нет фильтра.
– Меган, это Сэнди, мама Майка, – она указывает на женщину с браслетами, мы киваем и улыбаемся друг другу. – А это Крис – муж Сэнди. Тина – владелица лучшего салона красоты в городе и Колин, она преподает в начальной школе.
– Всем привет. Приятно познакомиться со всеми. Сэнди, простите, что вломилась на Вашу вечеринку, но Сюзанна не оставила мне выбора.
Сэнди перекидывает волосы через плечо и смеется.
– Не беспокойся. Я знаю, как заводится Сьюзи, когда у нее появляется возможность побыть свахой. Она уже рассказывала тебе о Даге?
Я косо поглядываю на Сюзанну.
– Если Даг – пожарный инспектор, то да.
Все смеются. Я замечаю, что Сэнди и Тина рассматривают мое обручальное кольцо. Они переглядываются, и очевидно, что я стала темой разговоров в этом городе задолго до переезда. Интересно, как долго они будут ждать, прежде чем попытаются влезть ко мне в душу?
– О, ты принесла вино! Спасибо большое, не стоило!
Сэнди берет бутылку из моих рук, а Сюзанна кисло рассматривает мой профиль, но я стараюсь не улыбаться.
– Не хотела приходить с пустыми руками.
– Очень мило. Давай я тебя всем представлю.
Сэнди берет меня за одну руку, а Сюзанна за другую. И так мы расхаживаем по комнате, словно я призовая свинья, знакомясь с примерно пятьюдесятью людьми, чьи имена сразу забываю. У меня начинают болеть мышцы на лице от вынужденной улыбки.
Даг, строительный инспектор, оказывается из тех парней, которые пытаются восполнить недостаток роста, ведя себя агрессивно надоедливо. Говорит слишком громко, всех перебивает и таращится на мою грудь. Сюзанна же находит это забавным. Я задумываюсь наведаться к ней домой, чтобы заменить ее шампунь средством для удаления волос.