Из тьмы (ЛП) - Ромиг Алеата (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
- Лия, - продолжила Сестра Мариам, - имела честь проводить больше времени с Отцом Габриэлем, когда он был дома в последний раз.
- Это он сделал с тобой? - спросила я.
Мариам молниеносно шагнула вперед и ударила меня по щеке.
- Ты не задаешь вопросов. Ты слушаешь. Очевидно, ты не так быстро учишься, как Лия. Наш лидер больше, чем мужчина. Он является "Светом", и "Свет" нуждается в наполнении, чтобы быть самым ярким. Нам, невестам, посчастливилось быть избранными для выполнения этого долга. У каждого в "Свете" есть свои обязанности. Поскольку мы так близки к Отцу Габриэлю, всецело отдаваясь "Свету", мы должны желать избавиться от всей тьмы внутри нас. Отец Габриэль радуется, когда видит следы, которые мы с радостью носим, чтобы изгнать тьму из наших тел. В конце концов, он не смог бы войти в нас, если бы мы скрывали тьму.
Мой желудок скрутило.
- Это, - она подняла ошейник, - тоже радует Отца Габриэля. Пока мы его носим, это постоянное напоминание о том, что наши жизни в его руках, и у нас нет другого выбора, кроме как доверять ему во всех отношениях. Он знает, что лучше для нас.
Мое тело задрожало от осознания того, что она только что сказала. Эти женщины, называющие себя невестами Отца Габриэля, были его женами, его гаремом. У меня не было никаких сомнений, что когда женщина надоедала ему, то, в конце концов, она оказывалась на столе в морге. Ошейник служил напоминанием, что эти женщины принадлежали Отцу Габриэлю. Если они не будут делать то, что им говорят, и не примут охотно свое призвание, если они не удовлетворят его потребности, то в конце концов их накажут изгнанием во тьму.
- С начала "Света" всегда было семь невест. Ошейник, который ты собираешься надеть, носили невесты, которые не смогли наполнить "Свет". Мы все носим ошейники неудачливых невест. Это еще одно напоминание сделать все возможное, чтобы угодить Отцу Габриэлю, сделать все возможное, чтобы "Свет" был ярким.
Эти женщины действительно считают это честью?
- Сестра Сара, вы принимаете эту честь? - спросила Мариам.
- Я хочу вернуться к своему мужу.
Мою щеку опалило, когда она ударила меня снова.
- Ты на самом деле не так умна. Я не знаю, почему Отец Габриэль захотел, чтобы ты стала частью нас. - Схватив меня за волосы, она подняла мое лицо вверх. - Давай попробуем еще раз. Ты. Принимаешь. Эту. Честь?
Хотя мои губы были сжаты, кожа головы горела огнем, когда она заставила меня сделать движение головой вверх и вниз.
- По-моему, это было похоже на "да". - Она повернулась к остальным и спросила,
- Как вы думаете, это похоже на "да"?
Другие женщины согласились.
- Подними волосы, тебе понадобится место, чтобы дышать или есть.
Дрожащими руками я собрала все еще влажные волосы и подняла их, пока Мариам застегивала кожаный ошейник, который носили другие женщины, женщины, которые теперь были мертвы. Я хотела быть уверена, что смогу глотать, поскольку тяжелый ошейник сильно сдавливал мое горло.
- Должно быть достаточно туго, - объяснила она, - чтобы Отец Габриэль мог видеть, как тьма сочится из твоей кожи. До тех пор, пока на нашей коже есть синяки, внутри нас есть тьма, которую нужно изгнать. Начиная с завтрашнего дня, ты будешь выполнять обязанности по дому. Ты умеешь готовить?
- Нет, не умеет.
Все шестеро ахнули, услышав низкий голос, и тут же опустили глаза. Это еще не все. Внезапно другие пять невест упали на колени. Мне не нужно было видеть мужчину с глубоким голосом, чтобы знать, кто это сказал. Всего в одном предложении я узнала Дилана.
Я бросила взгляд на Лию, на которой все еще были одни только трусики. Ей не сказали одеться. Даже с опущенным лицом я видела, как блестели ее щеки, как слезы катились по щекам, как дрожало ее тело. Однако вместо того, чтобы прикрыться, она держала руки по бокам, как и все остальные.
- Встаньте, - приказал он.
Мы все одновременно сделали то, что сказал Дилан.
- Сестра, оденьтесь.
Сквозь полуприкрытые веки я посмотрела в сторону Дилана. В отличие от Брата Марка, который рассматривал меня с головы до ног, когда я была перед ним только в трусиках, Дилан стоял спиной к нам. Я быстро перевела взгляд на пол, когда он повернулся.
- Сестра Сара, пойдем со мной.
Я сглотнула и, не поднимая глаз, подошла к нему. С каждым шагом мое сердце билось все быстрее. Мои ладони стали влажными, и я боялась, что мир вот-вот потеряет равновесие.
Он молча жестом пригласил меня первой подняться по лестнице. Кивнув, я прошла мимо него. Он последовал за мной и коснулся моей спины.
Поморщившись, я вздрогнула. Хотя я прикусила губу, прежде чем что-то сказать, он, несомненно, мог видеть кровь, которая просочилась через платье.
- Блять, - пробормотал он, убирая руку.
Глава 29
Сара
Шаг за шагом, пока я поднималась по лестнице впереди Дилана, я размышляла о том, что я скажу, что буду делать. Стоять перед ним рядом с Джейкобом было достаточно сложно. Делать это в одиночку было почти невозможно. Я пыталась мыслить рационально; однако, чем более абсурдной становилась ситуация, тем решительнее становилась моя Стелла.
Эхо шагов Дилана предупредило меня, что он всего в нескольких шагах позади меня. Я понятия не имела, как выглядит задняя часть моего платья, но у него был отличный обзор. По какой-то причине это сделало часть меня счастливой. Я была здесь из-за него, а он имел наглость злиться на Джейкоба из-за синяка под глазом, который поставил не мой муж. Кроме того, судя по тому, как женщины внизу реагировали на него, они его знали. Они боялись его. Я почувствовала это и задавалась вопросом, должна ли я тоже его бояться.
Я рассудила, что не столько должна бояться Дилана, сколько любого мужчины в этом развращенном доме. Это место было гораздо хуже, чем "Северное Сияние". Мой желудок скрутило при мысли об обязанностях невест. Сестра Лия была такой юной, как и Сестра Саломея. Мало того, что я назвала бы Отца Габриэля сумасшедшим, но он был практически педофилом.
Каждый новый кусочек информации об Отце Габриэле вызывал во мне все больше отвращения.
С каждым шагом я все больше цеплялась за обещание ФБР. Конечно, прошло достаточно времени. Чтобы все получилось, Джейкобу необходимо было раздобыть телефон или же мне выбраться отсюда. Хотя мне было интересно, что происходит в "Северном Сиянии", я старалась не беспокоиться о Джейкобе. Я напомнила себе, что он был агентом и делал это долгое время. Я должна была верить, что он выживет — что мы оба выживем.
Проходя через дверь наверху лестницы, я почувствовала себя выходящей из черно-белой фотографии. Мир снова обрел цвет. Мраморный пол под моими мягкими туфлями блестел золотыми крапинками, а стены сияли насыщенным бежевым оттенком и блестящей белой декоративной отделкой. Даже дверь была другой: серая со стороны подвала, но белая и старинная со стороны дома. Я отступила в сторону и, опустив глаза, стала ждать, когда Дилан выйдет из-за моей спины.
За исключением эха шагов Дилана, в особняке было тихо, пока мы шагали через длинный коридор. Через каждые несколько футов мы проходили мимо белых колонн, поддерживающих арки, и между арками искрились хрустальные светильники, посылая призмы радужного света, которые танцевали на полу. Когда он остановился, я узнала французские двери со скошенным стеклом и закусила губу, молясь о том, чтобы Отца Габриэля здесь не было.
Открыв одну из дверей, Дилан жестом пригласил меня войти.
Небо за окном потемнело с тех пор, как я была здесь в последний раз. Я не знала точно, который час, и, хотя была уверена, что пропустила обед, порка Брата Марка и речь Мариам напрочь отбили мне аппетит. Бассейн вдалеке привлек мое внимание. Посреди темноты, он красиво светился, напоминая мне тропический курорт. Подводные огни меняли свой цвет, а ландшафт вокруг искрился крошечными белыми огоньками. Мини-рай, казалось, был окружен небытием. Я знала, что там были теннисные корты, хозяйственные постройки и взлетно-посадочная полоса, и все они были окутаны темнотой.