Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Белое Рождество. Книга 2 - Пембертон Маргарет (книги серии онлайн txt) 📗

Белое Рождество. Книга 2 - Пембертон Маргарет (книги серии онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Белое Рождество. Книга 2 - Пембертон Маргарет (книги серии онлайн txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эббра изо всех сил старалась не выдать охватившей ее радости.

– Хорошо, – сказала она, крепко сжимая руку Льюиса. – Мы так долго ждали встречи, можем потерпеть еще несколько часов. – Она поднесла к губам руку Льюиса и поцеловала ее. – Я прощаюсь с тобой, но ненадолго, Льюис. Мне предоставят комнату в госпитале, я буду рядом.

Ее голос оставался таким же нежным и тихим, волосы – такими же шелковистыми, блестящими и темными, какими их помнил Льюис, но в ней, произошли перемены, которых он поначалу не мог осознать. Потом он понял: в облике Эббры угадывалась утонченность, которой она была лишена прежде. Льюис напомнил себе, что со времени их последней встречи Эббра повзрослела на шесть лет и была уже не девчонкой, а молодой женщиной. Вдобавок, как бы сильно она ни изменилась, эти перемены не шли ни в какое сравнение с тем, как изменился он сам.

Еще около недели им не удавалось побыть хоть несколько минут наедине, хотя они ненадолго встречались каждый день. Первым делом за Льюиса всерьез взялись врачи.

У него обнаружили истощение, нарушение обмена веществ и аденому простаты. И еще эпилепсию. Его успокоили, сказав, что тревожиться из-за эпилепсии не стоит. Ее прогресс вполне можно сдержать лекарственными средствами. И уж конечно, он не должен стыдиться своих недугов, скорее наоборот. С точки зрения медиков, эпилепсия стала следствием тех страшных мучений, которые он вытерпел под пытками.

После медосмотра военные стали задавать Льюису вопросы. Кто из американцев находился вместе с ним в лагере в джунглях? Не слышал ли он, чтобы пленители упоминали имена американцев? Где располагаются другие южновьетнамские лагеря, в которых могли находиться американцы, числящиеся без вести пропавшими? Как он попал в плен? Как его допрашивали? Как с ним обращались? Какие сведения он выдал врагу, если выдал? Как звали людей, взявших его в плен? В какой точке джунглей Юминь находился его лагерь?

Вопросы следовали один за другим, пока у Льюиса не начинала кружиться голова. Его показали военному психиатру, который нехотя признал его состояние достаточно стабильным для пятидневного отпуска с женой. Врачи знали об истинной цели отпуска и были весьма обеспокоены тем, как сообщение Эббры отразится на состоянии Льюиса.

– Было бы гораздо лучше, если бы ваш муж получил столь неприятное известие, когда рядом находится врач, – внушительно произнес психиатр.

Эббра поблагодарила его за совет, но отказалась. Она не хотела заводить откровенный разговор в стенах госпиталя. Им с Льюисом нужно уединиться. По-настоящему. Их недолгие встречи в присутствии военного и медицинского персонала казались Эббре каким-то кошмаром, к которому она никак не могла привыкнуть.

Льюис был для нее совершенно чужим человеком. Тот миг, когда они впервые увиделись после разлуки, когда Эб-бра посмотрела ему в глаза и подумала, что перед ней тот, прежний Льюис, так и остался единственным мигом их близости. Теперь она видела в нем мужчину средних лет, который был изнурен до предела и изменился почти до неузнаваемости. Хотя Эббра и была потрясена переменами в его внешности, она была готова к ним. Было бы нелепо надеяться, что после долгого плена в кошмарных условиях Льюис вернется таким же, каким был в тот миг, когда они прощались.

Куда труднее было привыкнуть к переменам в характере Льюиса, к его глубокомысленной сосредоточенности, едва ли не маниакальному патриотизму, к его непоколебимой уверенности в том, что война, в которой он принимал участие, была справедливой.

– Нам следовало вести военные действия на Севере, где каждый – твой враг, где можно было не бояться, что твоя пуля попадет в союзника, – с пылом произнес однажды Льюис. – Наша главная, самая принципиальная ошибка состояла в том, что мы сосредоточились на преследовании вьетконговцев. Целью партизан было сдерживать наши силы, пока северовьетнамцы готовят такие крупные операции, как разгром Кхесань и новогоднее наступление в шестьдесят восьмом.

Эббре захотелось зажать уши руками и закричать. Она не желала выслушивать его рассуждения о войне, о стратегии, о том, каким великим президентом оказался Никсон. Она не понимала, зачем Льюис так упорно возвращается к военным темам. Должно быть, опрос, который провели военные, не прошел для него бесследно. Льюису вновь пришлось пережить те кошмары, что выпали на его долю.

Эббра внезапно осознала, что, если не считать чисто внешних перемен, Льюис остался прежним. Изменилась она сама. Даже если бы она не влюбилась в Скотта и знала, что Льюис жив, их нынешняя встреча все равно оказалась бы тяжелым испытанием для нее. Эббра пока не знала, облегчает ли эта мысль ее страдания или только усиливает их. Вынужденное заточение в госпитале внушало ей боязнь замкнутых пространств. Она тосковала по Скотту, стремилась к нему всеми своими мыслями, душой и телом.

В подземном гараже для персонала стоял маленький спортивный автомобиль, купленный Эбброй после выхода в свет ее третьего романа. Узнав о ее планах провести вдвоем короткий отпуск в Иосемите, Льюис с воодушевлением сказал, что, по его мнению, это лучшая мысль, которая кому-либо приходила на ум, с тех пор как он ступил на американскую землю.

Он оделся в гражданское, собрал большую сумку и теперь поджидал Эббру. Они должны были покинуть здание через служебный выход, чтобы избежать встречи с газетчиками, которые все еще толпились у главных ворот. Эббре оставалось лишь надеяться, что Льюис не станет интересоваться, зачем такие предосторожности, и не сочтет странным желание Эббры уберечь его от контактов с прессой.

В штатском костюме Льюис показался Эббре чуть более знакомым. Он надел темно-бордовую рубашку с открытым воротом и такого же цвета джемпер, кремовые слаксы и белые кожаные туфли. Эббра сама купила ему одежду и теперь с облегчением отмечала, что брюки и свитер, хотя и кажутся чуть мешковатыми, почти подходят Льюису.

– Ты отлично выглядишь, – искренне сказала она. Льюис посмотрел в зеркало, разглядывая свои поседевшие волосы и изжелта-серое лицо.

– Я похож на развалину, – откровенно признался он, но в его голосе прозвучала ирония. – Идем, пока кому-нибудь не пришло в голову взять еще одну пробу мочи или сделать анализ крови.

Он взял сумку, и Эббра повела его по коридору и вниз по служебной лестнице к подземному гаражу.

Льюис с изумлением рассматривал автомобиль.

– Чья это машина? – спросил он. – Ты взяла ее напрокат?

Эббра покачала головой и улыбнулась:

– Нет. Это мой автомобиль.

Льюис слегка нахмурил брови.

– Ты купила его на военную пенсию? Не слишком ли ты расточительна?

– Нет, – невозмутимо отозвалась Эббра, укладывая его сумку в багажник. – Не на пенсию.

Она уже сидела за рулем, и Льюис, открыв пассажирскую дверцу, устроился рядом.

– Откуда у тебя деньги? – осведомился он. На его лице появилось такое же суровое выражение, как у психиатра, когда тот требовал, чтобы они вернулись в госпиталь не позже чем через пять дней.

Эббра повернула ключ зажигания.– Помнишь мои литературные опыты? Так вот, все эти годы я продолжала писать.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что купила машину на гонорары за рассказы в дамских журналах?

Впервые с того мгновения, когда они остались вдвоем, Эббра рассмеялась:

– Нет. Я пишу книги. Я приобрела автомобиль на деньги, полученные после выхода моего третьего романа.

Посмотрев в зеркальце заднего обзора, она увидела, что Льюис помрачнел. Она не стала продолжать, зная, что он никогда не одобрял ее творчество и, вероятно, потребуется некоторое время, прежде чем он привыкнет к мысли, что его жена стала признанным писателем.

Поднявшись по пандусу, Эббра прибавила скорость и помчалась прочь, прежде чем их заметил кто-нибудь из журналистов.

– Ты так и не научилась хорошо водить машину, – кислым тоном заметил Льюис.

– Да, действительно. – Эббра выдавила улыбку, радуясь, что в его голосе вновь зазвучала ирония. Они оба изо всех сил пытались держаться друг с другом как нормальные люди, но это было чертовски трудно. Как для него, так и для нее.

Перейти на страницу:

Пембертон Маргарет читать все книги автора по порядку

Пембертон Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Белое Рождество. Книга 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Белое Рождество. Книга 2, автор: Пембертон Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*